Онлайн книга «Луна убывает»
|
– Нам? – удивилась Шарлотта. – Нашему клану, милочка. – Я думала, мы с тобой будем жить только вдвоем, – она не сумела скрыть разочарования. – Не совсем. У меня есть создатель, которому я многим обязан и обещал служить. И еще несколько вампиров: супружеская пара и одинокий ученый. Ты привыкнешь к ним, они не помешают нашему безоблачному семейному счастью. Однако дождь прекратился, нужно ехать, – отчужденно сообщил Ричард, как если бы ничего не произошло. Из заброшенного замка Шарлотта вышла другой: обновленной и уже не принадлежащей себе. Ее новообретенная зоркость оказалась кратковременной, и зрение снова стало обыкновенным. Над озером пламенел закат, знаменуя начало иной жизни. Солнечные лучи золотили вершины холмов, покрытых густым лесом, одетые после дождя дымкой словно воздушной кисеей. В оранжевом зареве заката вечнозеленые деревья на склонах казалисьтронутыми ржавчиной. Недавний ливень осыпал траву бисеринками ледяной росы. На пороге осени к медвяному аромату цветов примешивался едва уловимый запах увядания. Пока кабриолет огибал Лох, Шарлотта бросила последний взгляд на замок. Немой свидетель ее безрассудной любви отражался в неподвижной глади озера и безмятежно смотрелся в воду, как красавица в зеркало. Шарлотта доверчиво положила голову на плечо Ричарду и ни о чем не думала. Глава 27 Когда Шарлотта усталой походкой вошла в дом и поднялась на второй этаж, ее встретила пугающая тишина. Мать и сестра сидели в столовой за противоположными концами стола подобно каменным изваяниям. Шарлотта застыла в дверях, не успев незаметно прошмыгнуть в свою комнату. – Где ты была? – прогремел голос Элспет. Шарлотта молчала и напряженно размышляла, что ответить. Мысли хаотично метались в голове, не находя правдоподобного объяснения ее длительному отсутствию. – Шарлотта, я все рассказала маме, – безучастно проронила Гризель, – для твоего же блага. Понимая, что терять нечего, Шарлотта взяла себя в руки, приосанилась и шагнула в столовую. – Ах вот как! – осмелела она. – В таком случае я должна поставить вас в известность, maman, что не стану леди Херстоун. Я дала согласие на брак с другим джентльменом! Шарлотта была настолько бесхитростна, что уже позабыла об обещании молчать об их уговоре с Ричардом. Элспет величественно поднялась из-за стола и неспешно направилась к дочери. – Ты имеешь в виду того авантюриста с бала, с кем ты танцевала первый тур вальса и кто сманил тебя из дома? Как ты могла что-то обещать ему, мы ведь о нем ничего не знаем! – Он англичанин, приехал из Лондона, – сообщила Шарлотта и прикусила язык, сообразив, что может выболтать лишнего. Элспет презирала англичан с замшелым консерватизмом своей истинно шотландской души и не могла упустить возможности всласть поругать захватчиков. – Ах, англичанин! Как ты можешь помышлять о браке с человеком, кто меряет мили не как мы! Длина мили равна протяженности нашей Королевской мили, это всем известно. Нас осудит вся родня! Я ни за что не позволю тебе заключить брачный союз с англичанином! – Мама, прошу вас, оставьте эти предрассудки! – простонала Шарлотта и возвела взгляд к потолку. – Шотландскую милю отменили еще до вашего рождения! Это такая мелочь, право же! Неужели вам не важно, будет ли ваша дочь счастлива? Однако Элспет была неумолима и напоминала айсберг. |