
Онлайн книга «Зимняя книга приключений. Парижский паркур»
– Macaroons. И добавила по-английски: – The best pastry in France [27] . – We shall take them [28] , – решительно сказала Ника и указала на коробочку, в которой уместилось двенадцать разноцветных пирожных-макарунс, похожих на медальки с кремом посредине. Стоили они как тридцать моих блузок из магазина «Тати», но моя подруга себе явно не привыкла ни в чем отказывать. Женщина кивнула и подошла к кассе. Ника протянула ей деньги и кротко спросила: – Are you a waiter in this cafe? [29] И вот тут-то я разглядела, даже в таком полумраке, какой царил в кафе, как она слегка побелела от ярости. И, почти не разжимая губ, произнесла: – I’m a director. Here you are. Bon appetite! Bye-bye! [30] – Ну ты даешь! – воскликнула я на улице, когда мы отсмеялись. – Чем она тебе не угодила, а? – Не знаю, – призналась Ника, – что-то мне в ней не понравилось. Что-то у нее во взгляде. Как будто она всех презирает. – Ты тоже всех презираешь, – не удержалась я. – Я же в шутку. А эта – всерьез. – А футболку она все-таки для себя купила, – заметила я, запуская руку в коробку с пирожными. Ника шлепнула меня по руке: – Дома съедим! Ты забыла, я порядок люблю во всем? Ну, тогда понятно, что мне в ней не понравилось. Что она под такой красивой и дорогой одеждой носит футболки из самого трешевого магазина в мире! – Хотя все же странно, – пробормотала я, – размера-то они были явно детского. Когда мы подошли к домику мадам, то уже стемнело. У забора помигивал фонарь. – Она все-таки закрыла окно в нашей комнате, – прищурилась Ника, – мымра дымящая! – Где наше? – спросила я и ойкнула, потому что с размаху наступила в лужу, которая оказалась под тонкой ледяной корочкой. – Брр, – сказала я, – счастье, что у меня вторая пара кроссовок есть! – Икзектли, – согласилась Ника, – свои сапожки я тебе после таких прыжков вряд ли одолжу. Еще мне есть хочется. И спать. – Да, спать сегодня пораньше надо лечь, – вспомнила я, – потому что... – Потому что – что? – Э-ээ... Ничего. Потому что мы устали. В домике было темно, но дверь оказалась незапертой. Мы скользнули внутрь. – Не будем зажигать свет, чтоб эта чокнутая не приперлась, – шепнула я Нике, пока мы крались по гостиной. Мы бесшумно взобрались по лестнице. Отперли дверь в свою комнату. Я подбежала к кровати и плюхнулась, мечтая об одном – снять насквозь промокшие кроссовки. И тут же подпрыгнула, как ошпаренная. На моей кровати кто-то лежал! Глава 8,
в которой мы знакомимся с остальными обитателями нашего пансиона, а у нас с Никой появляются друг от друга секреты Я завопила, и тот, на кого я плюхнулась, тоже вскрикнул и подскочил. Ника сначала щелкнула выключателем люстры, а когда он не сработал, она что-то гневно пробормотала по-английски в адрес мадам и включила лампочку над моей кроватью. Оказалось, что на моей кровати спал Грей! – Привет, – пробормотал он, потирая глаза. – У вас тут свидание, что ли? – сощурилась Ника. – Я не мешаю? – Какое свидание? – завопила я. – Понятия не имею, что он делает в моей комнате. – А я, кажется, имею, – сказал Грей, потягиваясь и натягивая куртку, которую поднял с пола. – Я не видел ваших вещей, свет не включал. Решил, что это пустая комната. – Так ты тоже снимаешь комнату в этом пансионе? – обрадовалась я. – Ага, у мадам Пуарэ. Поленился к ней идти, регистрироваться. Устал. – А откуда у тебя ключи от нашей комнаты? – с подозрением спросила Ника. – Зачем мне ключи? – хмыкнул он. Ника вопросительно посмотрела на меня, но я не ответила. Как завороженная, я смотрела на Грея во все глаза. Раз ему не нужны ключи, он залез через окно! Он открыл рюкзак, выложил на тумбочку сначала книгу, потом – документы. Замкнул молнию, нацепил рюкзак на спину. – Извините, девчонки, – зевнул он и улыбнулся, – думал, завтра с этим вопросом разберусь, а придется – сегодня. Ладно, пойду я... – Через окно? – не выдержала я. – Зачем через окно? – удивился он. – В соседней-то комнате окно закрыто. – Жалко, – протянула я, – я бы не отказалась еще раз посмотреть... Я прикусила язык, но он отмахнулся: – Насмотришься еще! Он взял с тумбочки документы и книгу. Я успела прочесть название книги: «Философские течения XVIII– XIX веков». А Ника говорила, что все спортсмены тупые... – Так он залез через окно? – наконец-то дошло до Ники. – Ага. Это паркур, – пожала плечами я, – границ у них нет, есть только препятствия. – А почему он сказал: «Насмотришься»? – Э-ээ... – Ну-ка, отвечай! – Хеллоу! – услышали мы высокий неприятный голос, и в комнату вплыла девушка, похожая на шарик. Все: и щеки, и руки, и ноги, а пятая точка, туго обтянутая джинсами,тем более – было у нее круглым, как у мультяшной хрюшки. Прилизанные темные волосы собраны в пучок. Прыщавая, с прищуренным взглядом, со сжатыми губами, она встала в позу руки в бока, окончательно превратившись в капризный футбольный мячик. – Can’t you speak a little quieter? [31] – спросила она сердито, и я безошибочно определила ее акцент. Американка. Еще одна наша соседка. Значит, трейсер, пухлая капризуля, сумасшедшая мадам, анорексик—будущая актриса и я, неудавшийся художник. Вот это паноптикум! – We can, – поспешила я заверить ее, – sorry! [32] – What are you doing here so late? [33] – возмущенно спросила она. |