Книга Жена злодея, или Брачный договор попаданки, страница 63 – Ольга Коротаева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена злодея, или Брачный договор попаданки»

📃 Cтраница 63

— Клео, — с удовольствием повторяет за мной нагиня и завистливо добавляет: — Мне даже слишком нравится, как это звучит. Может, подаришь это имя мне?

— У тебя уже есть имя, — со смешком возражаю я, но потом осекаюсь и присматриваюсь к Фейлоре. —А вообще, тебе подходит.

— Да, — мечтательно вздыхает она и отрицательно качает головой. — Увы, как бы ни хотелось поменять имя, не получится.

— Почему? — любопытствую я и тут же выдвигаю предположения: — Из уважения к отцу или матери? Или нагам запрещено менять имена?

— Можно и так сказать, — рассеянно отвечает она, а потом мягко улыбается мне: — Не обижайся, жена Каханера! Неужели ты не знаешь, что магия нага завязана на имени, данному богами?

— Теперь знаю, — примирительно соглашаюсь я и тут же уточняю: — Кстати, я совершенно не обиделась. Ты имеешь право на собственные тайны.

— Забыла, что я могу читать души? — хитро косится она. — Меня не обмануть!

— Помню, что для этого тебе нужно укусить человека, — ехидно напоминаю я, — иначе твой змеиный детектор лжи не сработает!

Улыбка её тает:

— Иногда ты говоришь странные вещи, которые вводят меня в недоумение.

— Эм… — теряюсь я.

Злюсь на себя:

«Язык без костей!»

— Но, — мягко продолжает нагиня, — ты верно сказала, Кристина. Каждый имеет право на собственные тайны.

Повернувшись к химерам, ласково зовёт:

— Клео! — В голосе девушки звучат приятные мелодично-чарующие нотки. — Эй, Клео!

Крупная химера замирает на лету и поворачивает голову, а после неторопливо летит к нам, будто её потянули за невидимую ниточку. Опускается рядом с нагиней, а та продолжает особенным голосом, от которого по телу бегут мурашки:

— Твоя хозяйка дарит тебе прекрасное имя, Клеопатра. Поблагодари Кристину за доброту.

Химера ложится у меня в ногах и мурлычет, преданно гладя на меня.

Я же с изумлением смотрю на Фейлору:

— Так вот как ты завоевала сердце Эрнила! Помнится, как-то Каханер пообещал отрезать тебе язык, если не прекратишь… Я тогда не догадалась, но сейчас поняла. Ты всех гипнотизируешь своим потрясающим голосом! Да?

— Не всех, — виновато улыбается она. — С тобой не получилось.

— Ты пыталась меня загипнотизировать? — искренне изумляюсь я. — Зачем?

— Ты жена Каханера, — Фейлора пожимает плечами. — Я хотела быть полезной и, выкрав жену врага, принести отцу трофей.

Посмотрела на меня и серьёзно добавила:

— Но я рада, что не сделала этого. Ты привела меня к любимому и открыла мне целый мир, Кристина. Я безумно счастлива, что подружилась с тобой!

Даже слёзы на глазанаворачиваются. Я крепко обнимаю нагиню и торжественно произношу:

— Эти чувства взаимны. У меня никогда не было подруги, которую я могла бы назвать лучшей. Но теперь она есть. Самая лучшая подруга во всех мирах!

Нагиня отстраняется, быстро убирает кончиком хвоста покатившуюся по щеке слезинку и смущённо бормочет:

— Тогда давай придумаем имя второй химере и пойдём очаровывать злючку Аллаиссу.

Глава 39

Предположив, что вторая химера — мальчик, я предлагаю кличку Цезарь:

— В пару к Клео, — смеюсь, но осекаюсь, ведь нагиня не может разделить моего веселья.

А маленькая химера взлетает, отправляясь на поиски Аллаиссы.

— Цезарь, — проводив питомца взглядом, задумчиво повторяет Фейлора и пристально смотрит на меня: — Пожалуйста, будь рядом, когда у меня появятся дети. Я хочу, чтобы ты придумала им такие же красивые и звучные имена!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь