Онлайн книга «Жгучий танец смерти. Книга 2»
|
- Гарри Таплер, - назвался курчавый брюнет и озорно подёргал бровями. После Гарри решил представитьсястоящий у стены брюнет с густыми, зачёсанными назад волосами. Он небрежно вскинул руку, привлекая внимание. - Я – Майкл Эйвери, - прокомментировал он, блеснув чёрными глазами, опушёнными столь же чёрными ресницами. Что-то загадочное было в его внешности. Каждый жест, каждый взгляд выдавали в нём отпрыска благородного семейства. Невероятно привлекателен, дабы не сказать «очень красив». Кажется, он знал об этом и поэтому смотрел на всех слегка. Затем выяснилось, что рыжеволосого мужчину-льва, родственников которого спасло заклинание Ричарда, зовут Леонардо Вудс, а рыженькую девушку зовут Алисия Сконетт. Почему она здесь, никто не сказал, а мы не спросили. Да и какое это имеет значение? Единственное, что было важно, что они были с нами заодно. Вудсу было не больше двадцати пяти и он казался очень добродушным. - Как так получилось, что всем вам не больше тридцати лет? – удивился Рафаэль, переводя взгляд с одного члена общины на другого. – Ведь в ссылку отправляют людей всех возрастов. - Потому, что все, кто старше, проиграли в битве, - пояснил Гарри Таплер. Почему-то мне подумалось, что вокруг нас собрались одни убийцы. Ведь единственное условие победы на ринге – убить соперников. Стало немного не по себе. Непроизвольно посмотрела на Ричарда и вспомнила его битву. Ведь он тоже победил. И тоже убил. Но разве от этого он стал хладнокровным убийцей? Я даже замотала головой, оправдывая его, а заодно и всех, кто собрался здесь. - Как я уже говорил, жизнь наша проста, - заявил Адамс, вставая. Он начал мерить зал шагами, заложив руки за спину. – Главное – не ссориться, не драться, поддерживать друг друга. Кто-то из нас попал сюда по прихоти властей, кто-то за преступление, но сейчас мы все равны. Магия здесь не действует, поэтому приспосабливаемся к тому, что есть. Природа сама помогает нам. Пример тому лиственная одежда. И помимо этого много всего, что помогает нам выживать. Но еду приходится раздобывать самим, и готовить тоже. Мы научим вас делать и то и другое. В общине нет тех, кто работает и тех, кто отдыхает. И то и другое мы делаем вместе. Если наши правила вам подходят, то будем рады вам, а если нет, то вы можете основать свою общину, не зависимую от нас. Он остановился, повернувшись к нам, ожидая ответа. И что, разве не понятно, что мыне пойдём скитаться куда-то? Ясно дело, что все их правила очень даже подойдут! За всех нас ответил Генри: - Мы с вами. - Правильное решение, - одобрительно кивнул Адамс Роуб, возобновив свою ходьбу. – Получается, что отныне наша община будет насчитывать семьдесят пять человек. Сейчас вам дадут листья для одежды, а потом будет ужин. - Это было бы хорошо, - проворчал Эрик. – А то аж голова кружится от голода. - Листья для одежды? – запаниковала Рейчел, обшаривая окружающих глазами. – Мы что, будем ходить в них? Ей никто не ответил. Рыжеволосая Алисия Сконетт махнула нам рукой, предлагая идти за ней. Мы поднялись и пошли. Она повела нас через зал к лестнице. Я подумала, мы пойдём наверх, но Алисия нырнула под лестницу, распахнула дверь, и мы вышли в пещеру. Посередине горёл костёр, отбрасывая пляшущие тени на шершавые своды. Вокруг костра были разложены шкуры. Под лестницей можно было ожидать чего угодно, но только не этого. Мы замерли в недоумении. |