Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
— Так вот она какая — мать Джека… — Безумно красивая женщина, — отметила Тамрэта. — Но такая печальная! — зачарованно произнесла Лиз. — Интересно, какая была бы ты замужем за таким негодяем, как Грэкхэм? — Потише! — зашипела на неё подруга. — Еще не хватает, что кто-нибудь услышит, как ты отзываешься о хозяине этого замка. — И ты тоже потише, — еле слышно зашептала Тамрэта. — Если кто-то услышит, что ты можешь разговаривать, то это будет не меньшей проблемой. — Интересно, как такая приятная женщина могла оказаться в этом вертепе? — продолжала мыслить вслух Элизабет. — Скорее всего, у неё не было выбора, — предположила Тамрэта. — Выбор есть всегда, — возмутилась Элизабет. — Нуты же влюбилась в Джека! Может, точно так же она когда-то влюбилась в его отца. Любовь зла, — полюбишь и козла. — Ну, про «козла» ты, конечно, зря, — вмешалась Лори. — Здесь и у стен есть уши. — Если так, то мы пропали. Однако если бы нас подслушивали, то уже после первого моего замечания по поводу Грэкхэма, нас бы уже испепелили, — здраво рассудила Тамрэта. — Где, интересно, Джек? — задумчиво произнесла Элизабет и оглянулась, как будто Джек должен был находиться именно в этой комнате. — Что, сердечко ноет? — не смогла промолчать Лори. — Я и не думала, что он до сих пор мне так дорог. Увидев его на портрете, я почувствовала и радость, и волнение, — призналась Элизабет. — Ничего, скоро увидишь его рядом с папочкой и братиком, — без какого либо почтения к Повелителю Зла сказала Тамрэта. — Милая семейка! Кстати, братья очень красивы, но мало похожи друг на друга. — Я знаю, — еле слышно ответила Элизабет и вновь посмотрела на портрет матери Джека. Красивая женщина печально смотрела на нее, как будто хотела что-то рассказать. — Я сказала, что они красивые, но не похожие, ни потому, что ты этого не знаешь, а потому что сама удивляюсь этому. Даже не верится, что у злобного Грэкхэма могут быть красивые дети. Хотя, конечно, на мать они похожи оба, а она очень красива. Правда, отца мы еще не видели. Вдруг, он тоже красив? — А где, интересно те, с кем нам придется делить комнату? — сменила тему Лиз. — Наверно уже танцуют, — предположила Тамрэта. — Кстати, очень хотела спросить, зачем ты мне дала такое необычное и интересное имя — Тэолана? — Чего в нем интересного? Мою подругу на Острове звали так. И это было единственное, что мне пришло в голову. Не могла же я на вопрос «как тебя зовут», ответить, что сейчас спрошу у тебя, или быстро что-то придумаю, — смеясь, ответила Тамрэта. — А сестрой зачем меня назвала? — допытывалась Элизабет. — Тебе что, неприятно? — искренне огорчилась Тамрэта и удивленно посмотрела на подругу. — Да нет, наоборот! — поспешно ответила Лиз и взяла подругу за руку. — Тогда все в порядке. У меня нет сестры, но тебя я люблю так, как никого еще не любила. Это чувство похоже на то, которое я могла испытывать только к матери — бесконечная, нежная, родственная любовь. Элизабет чуть было не прослезилась,и обняла подругу. Сидя в креслах, девушки немного поболтали, но сказалась бессонная ночь, и они задремали. Глава 23 Будущие танцовщицы Проснулись Тамрэта с Элизабет оттого, что дверь шумно открылась, и комнату заполнили незнакомые девичьи голоса. Отряхнув сон, подруги поднялись с кресел, оглядывая вошедших. |