Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
— Так я и поверила! — засмеялась Маргарет. — Ну и что здесь грешного? — отбивалась от нападок Мэри. — Да ничего! — отмахнулась Маргарет. — И я так считаю, — присоединилась Берта. — Что тут такого? Они действительно красивы. И на сколько я знаю, — холостые! Девичий хохот огласил комнату. Элизабет сидела на своей кровати ни жива, ни мертва. Каждое упоминание о Джеке больно ранило душу девушки, заставляя вспоминать прекрасные серо-зеленые глаза, рельефный изгиб губ, его обворожительную улыбку и нежные теплые руки. Как же она боялась увидеть его, и в то же время мечтала о встрече. Она и раньше часто рисовала в своем воображении их встречу. Но тогда она даже не предполагала, что эта встреча действительно может состояться. Нынешние обстоятельства многое меняли. И то, что раньше казалось глупой мечтой, теперь становилось реальностью. Но ведь она поклялась себе, что больше не вспомнит о Джеке, и не будет мечтать об их встрече. Однако сердце, вопреки разуму, диктовало свои условия. — Только призрак Горенция мне что-то непонятное сказал о младшем, — донеслись слова Мэри до сознания Элизабет, находящегося далеко в прошлом. — Что же такое? — послышались вопросы. Мэри, ощущая на себе повышенный интерес собеседниц, гордо расправила плечи и неторопливо прошлась по комнате. Ожидание её рассказа напряженной тишиной повисло в воздухе. Все внимательно смотрели на девушку, дожидаясь продолжения. Наконец Мэри, насладившись вниманием со стороны слушательниц, продолжила: — Никто особо не рвется обсуждать этот вопрос, но, насколько я поняла, он умер. Какой-то несчастный случай. Говорят, что он был подвержен сильному заклятию, которое не удалось снять, и он погиб. Сердце Лиз подпрыгнуло и замерло. Дыхание прервалось, а слезы отчаяния наполнили глаза и, перекатившись за веко, потекли по щекам. Всего этого девушка не заметила. Она не заметила даже того, как она сама вскочила при этих словах, и уставилась на сообщившую эту новость Мэри. — Ха, ты только глянь на нашу тихоню! — раздался дерзкий противный голос Барбары. — Наша немая красотка влюблена в Господского сына! Её хохот поддержали все присутствующие здесь девушки, кроме Тамрэты. Ни одного понимающего лица! Все с издевкой смотрели на Элизабет, дрожащую от услышанного. — Да вы только гляньтена эту глупышку! — издевалась Барбара. — Что, рассчитывала на любовь младшенького? Да, он красавчик, ничего не скажешь. Даже красивее брата. Но он мертв! Как обидно! Ты так и не завоюешь его взаимность! Барбара подошла к Элизабет и с сарказмом посмотрела в заплаканные глаза. Она, потешаясь, скорчила сочувствующее лицо. Вид ошеломленной и убитой горем Элизабет вызвал еще одну волну хохота. — Немедленно оставьте её в покое, — решительно вмешалась Тамрэта. — Просто она очень переживает за семью Повелителя, как и всякий в Ибворке! Неужели вас ни капли не волнует горе Повелителя!? Пристыженные девушки тотчас замолчали, но продолжали внимательно наблюдать за Элизабет. Да, влюбленность девушки никак нельзя было замаскировать под какое-то там сопереживание Господину. Тамрэта усадила подругу в рядом стоящее кресло. Благодаря этому Элизабет оказалась спиной к комнате, что избавило её от насмешливых взглядов злых девушек. Впрочем, как их можно было обвинять в злорадстве, когда каждая из них видела в Элизабет в первую очередь соперницу, причем очень привлекательную. Помимо этого все они являлись уроженками Ибворка, и их происхождение несло на себе клеймо Зла. |