Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
— Вы тоже будете танцевать перед Господином? — спросила Анн, внимательно рассматривая новеньких. Видимо она оценила их красоту, так как глаза её блеснули злым огоньком соперничества. — Надеюсь, что да, — незамедлительно ответила Тамрэта. — Но вы же знаете, что Великий Повелитель проводит вначале смотр танцовщиц, — ехидно продолжала Анн. — Он не берет тех, кто ему не понравился. — А что, отбор очень жесткий? — удивилась Тамрэта. — Да, конечно! Из предыдущей партии осталась только Маргарет. Произнеся это, Анн кивнула в сторону черноволосой красавицы, стоящей в углу. Глубокие синие глаза Маргарет, не мигая, смотрели на новеньких из-под густых длинных ресниц. Тонкие губы слегка напряглись, а изящные пальцы сплелись, выражая недовольство. Черные волосы были уложены в прическу, из-за чего овал лица казался строгим, а шея — длинной. — Не уверена, что она танцует лучше меня, но она очень понравилась Господину, — продолжила Анн, гордо вскинув голову. — А остальных он еще не видел? — осторожно поинтересовалась Тамрэта, оценивающеоглядывая присутствующих. Она понимала, что чем некрасивее были бы конкурентки, тем больше было шансов у них с Элизабет остаться в Норемэте. Но соперницы, как назло, были одна красивее другой. — Пока нет. Смотр будет сегодня вечером. Так что готовьтесь! — хихикнула Анн. — Ты, мне кажется, вполне подойдешь, — сказала Джуди Тамрэте, — а вот на счет твоей немой сестрицы у меня сомнения. — Не хочешь ли ты сказать, что она уродлива! — возмутилась Тамрэта. — Нет, она далеко не уродлива, но ведь она немая! — звонкий смех девушки наполнил комнату. Элизабет сверкнула глазами и готова была кинуться на обидчицу с кулаками. Презрительно глядя на Джуди, Элизабет как бойцовый петушок направилась к ней, но между ними встала Тамрэта, и раздвинула руки, отдаляя девушек друг от друга. — Ты забыла об одном, — злобно прошипела Тамрэта, — что Тэолана пришла сюда не петь, а танцевать. А со слухом у неё все в порядке. Будь уверена! Больше никто не взялся критиковать новоприбывших. Подружки смогли спокойно присесть на кровать Лиз, чтобы оглядеть девушек. Те суетились и прихорашивались перед зеркалом. Черноглазая шатенка вертелась, расчесывая очень длинные волосы и подкрашивая губки. Она вся искрилась надеждой. Выражение лица было добрым и слегка насмешливым. — Линда, — окликнула её Маргарет, — смотр будет вечером. Так зачем ты так прихорашиваешься? К назначенному часу макияж сотрется. — А вдруг сюда заглянет кое-кто? — загадочно произнесла Линда. — И кто же? — не поняла Берта, лежа на своей кровати. — Ой, девочки! — с мечтательным выражением лица произнесла Линда. — Когда вас вели по центральной лестнице, неужели вы не видели портрет сыновей Господина? — Да, они красавчики, — согласилась Джуди. — И я так же думаю. Один красивее другого. Такие гордые, независимые и молодые! Вдруг они захотят развлечься и заглянут к нам? — захихикала Линда, закружившись перед зеркалом, от чего длинные пышные юбки разлетелись волнами. — Так вот ты о чем думаешь, бесстыдница! — упрекнула её Мэри. — Да ладно тебе! Как будто сама вчера вечером не расспрашивала призрака о них, — тут же ответила ей Линда и укоризненно посмотрела на собеседницу. — Я просто так, из любопытства! — попыталась оправдаться Мэри. — Но он все равно ничего толком не рассказал о братьях. |