Онлайн книга «Птичья Песня»
|
В широком кабинете выстроились у стен шкафы с книгами и папками. На маленьком столике у окна, выходившего на замок, блестела на солнце шахматная доска с незавершенной партией, всю противоположную стену закрывала географическая карта с резко прочерченными красным границами и гербом – короной поверх трех синих полос – в верхнем углу. За столом сидел крупный коротко стриженный мужчина с иссиня-черными бровями и усами с проседью. Усы были аккуратно уложены и, словно стрелки, указывали на погоны, украшенные тремя золотыми коронами. Он сделал приглашающий жест в сторону стула напротив, и я села, сложив руки на коленях. – Кирк, останься пока, – начальник полиции оказался обладателем мягкого бархатистого баса. Длинноногий полицейский молча встал у меня за спиной. – Итак, – пробасил начальник и открыл папку, лежащую на столе. – Пять-девять-одиннадцать. Не разговаривает, но язык понимает. Одета не по-местному. Возраст… Кирк, сколько ей лет, по-твоему? – Лет двадцать, господин Роминор. – Два-а-адцать, – протянул тот, как будто пробовал взять непривычную ноту. – Кража яблока на Старом рынке. Недоказанная кража яблока на Южном рынке, предположительно, с использованием магического щита. А на ладони что? Я посмотрелана ладонь. Там чернели вчерашние цифры. – Нет, госпожа пять-девять-одиннадцать, с другой стороны. Я повернула ладонь тыльной стороной вниз. Бесформенное пятно клятвы, что же еще. – Во-о-от, – пропел господин Роминор. – Иностранка с магической меткой. Может, вы еще что-то украли, госпожа, а наши славные патрульные не заметили? Я смотрела на ладони. – Лучше, госпожа, если вы будете смотреть на меня, когда я задаю вопросы. От его тона я сжалась, подняла голову и уставилась на усы-стрелки. – Смотри-ка, Кирк, приказам подчиняется, а отвечать, даже кивком – не отвечает. Может быть, ей есть, что скрывать? – Определенно, господин Роминор. – Господин патрульный Кирк считает, что вас, госпожа, подослали враги, поэтому настоял на разговоре со мной. Усач облокотился на стол, приблизив ко мне лицо, и задумчиво произнес: – Но неужели враги не снабдили бы шпиона средствами к существованию? А, Кирк? Что-то твоя теория трещит по швам. – Горцы переживают не лучшие времена, господин Роминор! – То есть, ее горцы подослали? – Ну не забережцы же! – отчего-то вспыхнул патрульный. – Когда вы в последний раз видели забережца с магической меткой, а уж тем более, использующего щит! – Не далее чем на прошлой неделе имел неудовольствие встречаться с одной такой госпожой, – тихо произнес начальник полиции. Его тяжелый взгляд бродил по моему лицу, и мне становилось все страшнее. – И что же, патрульный Кирк, у горцев не нашлось шпиона получше? Посмотри, она трясется, как мышь. Это было преувеличением, я тряслась довольно умеренно, но Кирк засомневался. – Она не вызывает подозрений, – неуверенно произнес он. – Ой ли? Девчонка в странной одежде, которая крадет яблоки, не вызвала у тебя лично подозрений, поэтому ты пошел расспрашивать патрульных на других рынках и волею случая стал свидетелем последней кражи? – Да, то есть, нет, господин Роминор… Начальник полиции с довольным видом откинулся на стуле. – Итак, версия разгромлена в пух и прах. Патрульный Кор сегодня на дежурстве? – Нет, насколько я знаю, разбирает бумаги по регистрации. Но он и вчера не дежурил, он не знает… |