Онлайн книга «Седьмая жизнь злодейки»
|
Ли Шао Шень застыл. Я чувствовала, как напряглись его мышцы. Порывисто вздохнув, я запустила пальцы ему в волосы — легонько, как бы пытаясь удержаться. — Простите, ваше высочество, я… — Мои губы дрожали, и я подняла на него самые большие глаза, на которые была способна. — Тело будто мне не принадлежит. Мне так жарко… и так хорошо… — Вы пьяны? — подозрительно уточнил он. — Нет! Я сделала лишь глоток того странного вина! — тут же возмутилась я и, прикрывая рот рукавом, зашептала: — Но мне странно… Ли Шао Шень прищурился. — Странно? Я кивнула, будто бы чувствовала себя ужасно потерянной. — Да… так странно… Я убедительно закачалась, словно ноги не держат. Принц ловко подхватил меня за талию, незаметно для всех придворных. — Еще раз. Что сделал Ли Сянь? — Его голос опустился до опасного шепота. Я прикрыла глаза. — Я не знаю… — Губы дрожат, голос чуть запинается. Я доверительно прижалась ближе, как будто искала защиты. — Но он был так… так настойчив. Ли Шао Шень спал с лица. — Что ты имеешь в виду? Я изящно запустила пальцы в его рукав, хватаясь, как за последнюю надежду. — Я не понимаю… он держал меня так крепко… смотрел так… как будто… — Как будто что?! Ли Шао Шень напрягся, словно хищник перед прыжком. — Как будто… чего-то ждал! — Я округлила глаза и непроизвольно коснулась его груди. — Он хотел, чтобы я что-то сделала, пока никто не видит. Но я не знаю как и не могу… или могу? Хочу?.. Принц почти не дышал. — Этот мерзавец… Он дернулся в сторону выхода. Я испуганно ухватилась за него обеими руками, прильнула теснее, как будто без его поддержки и вовсе упаду. — Ох, ваше высочество, мне так плохо! — Айри, послушай, я отведу тебя к твоему брату, а пока мне надо… — Мне очень плохо! — Я схватила его за пояс, едва не задрав халат. Принц застыл. Окружающие не замечали, но я вполне недвусмысленно лезла к нему руками. — Я не хочу вас отпускать… это так странно, но мне хочется ощущать ваше тепло, быть ближе… — тяжело дышала я, вжавшись в него еще плотнее. Ли Шао Шень выругался про себя. Я видела, как он колебался. С одной стороны, он явно хотел разорвать Ли Сяня на куски. С другой… Я висела на нем, дышала ему в шею и, похоже, действительно срочно нуждалась в помощи. — Вам нужно на свежий воздух, — наконец выдохнул он. — Нельзя, чтобы кто-нибудь видел вас такой. Я же тихо рассмеялась. — Ох, ваше высочество… вы такой крепкий орешек… такой… мускулистый… Он схватил меня за талию и потащил прочь, не дав договорить. — Кажется, княжна Ян нуждается в отдыхе, — сообщил он кому-то, возникшему на его пути. Я в это время была занята тем, что практически повисла у него на руке, бормоча глупости: — Такие широкие плечи… наверное, носили много брони… или женщин? Кажется, я в самом деле услышала скрип зубов первого принца? Он утаскивал меня прочь — к уединенному павильону в саду. Я знала, что он зол. И вот теперь — настоящая игра началась. Глава 19 — О мой принц! — Под прикрытием отравления я дала себе вволю поразвлекаться. Ну и шрам посмотреть — мне мало было его нащупать, мне надо было видеть! Чтобы точно убедиться в том, чего просто не может быть. Увы, Ли Шао Шень оказался не только плечистым, сильным и решительным, но еще и очень шустрым. Он запахивал свои многослойные ханьфу быстрее, чем я успевала их распахнуть. Так что руки я ему под одежду сунула, а рассмотреть… |