Онлайн книга «Седьмая жизнь злодейки»
|
Он издал какой-то звериный звук, схватил меня на руки и зло прорычал через плечо слугам: — Всех вон. Она будет спать одна. Под моей охраной. И потащил меня прочь, стремительно и решительно. Правда, вся свита бодрым гуськом последовала за нами, но так даже и лучше. Больше свидетелей. — Ой, ваше высочество, вы такой внимательный… — прошептала я, едва касаясь губами его шеи. — Вы точно не подвержены действию этого зелья? А то вдруг и вам захочется… прижаться? Он почти споткнулся. — Я тебя утоплю. В лотосовом пруду. — Сначала разденете? — мечтательно уточнила я. Ответа не последовало. Не считать же за таковой скрип зубов и едва слышное почти звериное рычание? Похоже, эта ночь также будет долгой… и вряд ли спокойной. А все дело в том, что из первой жизни я помнила еще один нюанс. В ту ночь, когда меня опоили афродизиаком и подложили под второго принца, с первым случилась какая-то неприятность. Вроде на первый взгляд несерьезная, поэтому подробностей не знал никто. Ходили лишь смутные слухи. Но что эта неприятность стала одной из ступенек к трону для второго принца — я убеждена. А значит, нужно помешать ей случиться. Как, если я не знаю, в чем она заключается? Очень просто: увести его высочество с праздника, желательно вообще изолировать от всего на свете и лично проследить, чтобы с ним ничего не случилось. Так что я не просто придуривалась. И не просто пыталась раздеть парня. У меня была цель… — Шень-Шень… ты же не оставишь меня одну? Под конвоем доверенных слуг мы наконец добрались до отдаленного павильона, бывшего некогда домом для матери первого принца. Давно, еще до того, как их с сыном похитили из дворца. — Ян Айри! — Первый принц попытался сделать строгое лицо и стряхнуть меня на кровать. Не тут-то было, я вцепилась в него, словно осьминог, обвила всеми конечностями, прижалась и потерлась щекой о его лицо. — Шень-Шень… мой храбрый принц ведь не оставит бедную Ри-эр одну в такую страшную и опасную ночь? Судя по лицу Ли Шао Шеня, если бы он мог, сбежал бы, сверкая пятками, и спрятался за спину слуг и лекарей. Но увы… — Ваше высочество, прилягте с ней, и тогда юная княжна быстрее уснет, — шепотом подсказал из-за ширмы старый лекарь, а молодой тут же принялся ему поддакивать. Потому первый слуга принца на цыпочках вошел в спальню и откинул покрывало на кровати, глазами приглашая своего господина сесть, а потом и прилечь. Ли Шао Шень тихо застонал сквозь зубы, перехватил меня поудобнее и улегся на постель с видом статуи великомученика. Хех! Что и следовало доказать! — М-м-м… мой принц, — выдохнула я ему в шею. — Вам надо отдохнуть… засыпайте! И пока он не успел возразить, принялась тихонько мурлыкать свою любимую колыбельную. Сначала Шао Шень подо мной застыл, словно и впрямь окаменел. Потом его пробила короткая дрожь, а руки, обнимавшие меня, сжались крепче. А еще через пару секунд первый принц расслабился и прикрыл глаза. Вот так, вот умница! Спи, мой принц… спи в безопасности. Я тебя уберегу от любого зла. Глава 20 Ли Шао Шень Я лежал в полумраке, уставившись в изящный узор на балдахине. За окнами давно погасли фонари, затих шум слуг, и даже сверчки в саду замолкли, оставив меня наедине с легким дыханием девушки, уютно устроившейся на моей груди. Мое сердце билось так громко, что я всерьез задумался, не слышит ли она его стук сквозь тонкую ткань моего ханьфу. |