Книга Седьмая жизнь злодейки, страница 35 – Ива Лебедева, Екатерина Скибинских

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Седьмая жизнь злодейки»

📃 Cтраница 35

Глава 18

— О, ваше высочество… — Я притворно закатила глаза, позволяя ему обнять меня за талию. — Воздух… да, мне нужно…

Мы вышли на террасу, где лотосовый пруд отражал луну. Ли Сянь прижал меня к мраморной балюстраде, его дыхание пахло вином и амбициями.

— Вы так прекрасны сегодня, моя юная госпожа, — прошептал он, касаясь моих волос. — Как жаль, что вы связаны с неудачником. Но ведь можно все изменить…

Я застыла, изображая смятение. В глазах второго принца вспыхнул огонек триумфа.

— Ваше высочество… вы… — Я сделала шаг назад, будто споткнувшись. Рука «случайно» толкнула его в грудь.

Ли Сянь пошатнулся, каблуки скользнули по мокрому мрамору.

— Что вы… А-а-а!

Плеск воды оглушил ночь. Принц барахтался среди лотосов, шелковый халат превратился в мокрую тряпку. Я прикрыла рот рукой, имитируя шок, и рванула в зал.

Влетела, словно загнанный мотылек, улепетывающий от ночной бури. В глазах слезы, дыхание сбито, руки дрожат — образ идеален.

— Гэ-гэ! — выдохнула я негромко, отметив, что Ян Циань в дальнем углу разговаривает с давним другом и находится сейчас спиной ко мне. Отлично! Теперь в случае чего найдутся те, кто подтвердит: я искала именно своего брата.

Тэк-с, а первый принц у нас где? Ага… Подправим немного траекторию.

Ли Шао Шень стоял у стены, возмутительно спокойный, наблюдая за всей этой дворцовой вакханалией, словно ученый за поведением лабораторных мышей. Гадство, будет не очень удобно делать такой крюк… Но я ведь могла и не увидеть сразу брата, верно?

И я со всех ног кинулась к нему, на ходу цепляясь за шелковые рукава проходящих гостей и очень правдоподобно оступаясь.

— Ой-ой… ах… какое странное ощущение… — простонала я, тяжело повисая на первом принце.

Он едва заметно напрягся, когда я уткнулась носом ему в плечо.

— Ян Айри… — начал он, но я не дала ему договорить, затрясшись в «испуганном» шепоте:

— Мне… мне нехорошо. Что-то не так, ваше высочество… И вино было странное…

— Спокойнее, княжна. Что именно случилось? — Голос Ли Шао Шеня прозвучал слишком холодно, чтобы считаться просто беспокойством.

Я «пьяно» захлопала ресницами.

— Жарко… А потом случился второй принц и никого рядом… — Я снова всхлипнула, прерывисто дыша и беспомощно цепляясь за Ли Шао Шеня. — А после он… он… я так испугалась,когда он… о, ваше высочество, что это у вас тут?

И прежде чем он успел отстраниться, моя рука скользнула под лацкан его халата. Его грудь была твердой, как скала.

Я невинно нахмурилась.

— Подождите-ка…

Моя ладонь нащупала контур шрама.

— Айри! — Ли Шао Шень вздрогнул и схватил меня за запястье.

— Ах! — Я театрально обмякла, едва не падая в его объятия.

— Ян Айри, ты что творишь?! — сквозь зубы выдохнул он, укрывая меня полой своего халата, чтобы прикрыть сцену от глаз придворных.

— Вы такой милый, когда так хмуритесь… — Я задумчиво провела пальцами по его ключице.

Ли Шао Шень сжал челюсти.

— Прекратите сейчас же… — прошипел он. — Объясните нормально, что у вас произошло. Где Ли Сянь? Что случилось, после того как вы встретились?

Я вжалась в теплую грудь Ли Шао Шеня и изобразила самую беспомощную княжну во всей Поднебесной.

— Гэ-гэ… ой, то есть ваше высочество… — Я испуганно всхлипнула, незаметно теребя ворот его халата, будто только осознала, где и с кем нахожусь. — Мне нужно к брату, рассказать, что он сделал… почти сделал… ох, я не могу…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь