Книга Босиком в саду камней, страница 102 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 102

— Я все понимаю, — Мэри Сью ласково гладит меня по волосам. Обнимаемся и плачем. Точнее, ревем в два голоса, наши платья моментально намокают от слез.

Не знаю, что именно моя подруга сказала своему принцу, но он согласился отложить свадьбу. А ведь он решил покинуть Запретный город вместе с Яо Линь! Они отправятся в провинцию и собираются жить там скромно, все свое время посвящая любви и искусству. Как это прекрасно! Как трогательно!

Но из-за меня принц теперь безвылазно торчит в своем дворце, умирая от скуки, поскольку уже не может строить козни. И планировать государственный переворот. Мы с этим разобрались. Его дочь, которая должна была стать шпионкой и доносить на меня принцу и его матери, теперь моя союзница. Я ее перевербовала при помощи Юн Чжоу, которого жена обожает. Ну и меня заодно. Это ведь я устроила ее счастье.

Благородная Супруга Гао приходит ко мне с визитом. Точнее, к нам обеим. Хочет видеть беременную Чун Ми. Чего никак нельзя допустить. Благородная супруга сама рожала дважды, и уж даму на последнем месяце от дамы с подушкой под платьем вместо живота отличить сможет.

Прошу подождать и наношу на лицо толстый слой грима. Чтобы скрыть пигментные пятна и отеки. Сухо говорю:

— Чун Ми себя плохо чувствует, и выйти к вам не может. Так что чаю не предлагаю.

— А вы тоже себя плохо чувствуете? — взгляд Благородной супруги так и сверлит мой живот.

— Да. Соленой рыбы вчера объелась, и много пью.

— Берегите свое здоровье, ваше императорское высочество. Я оставлю вам одну из своих служанок. Она сильна в акушерстве.

Эге! Грамотный ход!

— Благодарю, но у меня есть свои служанки, не менее опытные.

— Не сомневаюсь, — в ее голосе ирония. — Но вы должны помнить, что все тайное рано или поздно становится явным. Вам удалось меня оболгать. Никакого покушения на Чун Ми я не устраивала. Спрашивается: зачем вам это? И от акушерки отказались. Я вынуждена буду рассказать об этом его величеству. Евнухи ведь могут проверить, беременная ли Чун Ми на самом деле.

Вот она, засада! Надо чем-то ответить.

— Что пишет ваш брат? Помнится, его отправили строить дамбу, чтобы предотвратить наводнение. Сумму из госбюджета выделили немалую. И какова судьба этой дамбы? Я знаю, что ливни идутуже третью неделю. Вашего брата еще не смыло? Вместе с этой дамбой. Его возвращения в столицу с отчетом о потраченных средствах ждут с нетерпением.

Благородная супруга Гао смертельно бледнеет. Юн Чжоу по моему приказу уже схватил и казнил парочку ее родственников. Пока дальних. Я женщину предупредила. А размытая дамба — это серьезно.

И хотя брат супруги Гао не виноват в наводнении, но он, как и все чиновники ворует. Мой приемный сын все меньше интересуется политикой, переложив государственные дела на плечи министров, среди которых моих людей больше половины. Таким образом, у меня численный перевес голосов во время принятия судьбоносных решений. И я легко могу добиться казни господина Гао.

— Пощадите моего брата, ваше высочество! — я все-таки заставила благородную даму встать на колени.

— Пощажу. Если ты перестанешь лезть в мои дела. Сегодня ночью скажешь императору, что Чун Мин неважно себя чувствует, и стоит опасаться преждевременных родов.

— Неужто это, правда?! — вырывается у нее.

И мы обе понимаем истинную подоплеку этих слов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь