Онлайн книга «Босиком в саду камней»
|
Благородная супруга Гао уходит, а я со злостью думаю, что лучше было бы ее отсюда не выпускать. Заставить выпить яд. Она слишком много знает. Но, увы! Фаворитка императора мне пока не по зубам! Да и руки у меня сейчас связаны. Я на последнем месяце. Хорошо, что удалось отбиться. С утра мне нехорошо. Тянет живот, мышцы ног сводит судорогой. Последний триместр дался мне неимоверно тяжело. Какие уж тут свидания! На Лин Вана жалко смотреть. Как будто это он беременный! Пожирает меня глазами издалека и то и дело хватается за саблю, висящую на поясе. И кого ты собираешься убить, милый? Мне не нужна ничья голова, это только моя битва. Зову главного лекаря: — По-моему, вот-вот. — Что будем делать, ваше высочество? — Готовьте Чун Ми. И «беременная» наложница начинает усиленно жаловаться на плохое самочувствие. У Чун Ми с самого утра «кружится голова». И симптомы точь-в-точь как у меня. Чун Ми старательно пересказывает их главному лекарю, а тот все записывает. Ведение беременности императорской наложницы штука не простая. Спросят за каждый иероглиф. День, другой… Мне, то есть Чун Ми все хуже. Поэтому главный лекарь сутками торчит в моем дворце. Супруги и наложницы ломятся сюда, чтобы проведать беременнуюи принести ей дорогие подарки плюс обереги разных мастей. Это предлог, чтобы все разузнать. Слухи гуляют по Запретному городу уже не сквозняками, а ураганными порывами ветра. Как бы я ни старалась, моя связь с Лин Ваном перестала быть тайной. Князь совершенно не умеет скрывать своих чувств! А вдруг…? Остальное громко не говорят, иначе можно головы лишиться. Только шепотом, на ухо. Велю Хэ До: — Разберись с императорскими женами. Они мне тут не нужны. Разворачивай все паланкины, которые окажутся у моих ворот. В итоге Чун Ми принимает только его величество, и то, лежа в постели. Сын Неба слабо разбирается в симптомах глубоко беременных женщин, его никогда не приглашали на роды в качестве зрителя. Не царское это дело. Видно, что визит ему в тягость. Он не любит Чун Ми, эту женщину навязала императору я. Поэтому все в рамках дворцового этикета, не более. Чун Ми старательно стонет и не понарошку близка к обмороку. В присутствии Сына Неба бедняжку по-прежнему трясет от верноподданнических чувств. Император морщится и быстро уходит. Воды отходят внезапно. Я встаю, чтобы служанки обтерли мое неповоротливое потное тело влажными ароматными салфетками. Последнее время я сильно потею. И чувствую невыразимую слабость. Мне страшно. Я боюсь рожать. Боюсь боли. Боюсь… И вдруг чувствую, как по ногам потекло. То-то живот тянуло! Я к боли терпеливая, поэтому не сразу поняла, что это и есть схватки. Ору: — Лекаря! Срочно! И гонца в резиденцию императора! — Я сам схожу, — говорит аж красный от чрезмерного волнения и ответственности Хэ До. Хорошо, что он у меня есть. Переживает. Он лично докладывает его величеству о том, что наложница Чун Ми неудачно упала, и у нее начались преждевременные роды. Слух тут же разносится по Запретному городу. Нужные люди уже подготовлены. Главный лекарь при родах присутствовать не может, поскольку он мужчина. Акушерку же я запугала, сказав, что прикажу кастрировать ее сына и взять ко двору евнухом. Где гнобить и третировать. Но в случае успеха щедро наградить ее, а сыну пожаловать государственный чин. |