Онлайн книга «Босиком в саду камней»
|
И вы хотите, чтобы я от этого отказалась?! Машинально глажу живот под платьем. Я позабочусь о тебе, малыш. Ужин накрыт на двоих — всех на фиг. Мне пора действовать. — Как идут дела, сын мой? — спрашиваю, косясь на яства, приготовленные под руководством гениальной Яо Линь. Стараюсь не подавать вида, что меня тошнит. Я с подругой еще не говорила. Виделись мельком, на людях, лицо Яо Линь просияло, когда я ступила на дворцовые плиты. Еще больше оно просияло, когда представила императору свою спутницу. Юную принцессу, для которой Яо Линь скоро должна стать мачехой. Но для нее время терпит. Месяц-другой свадьбу можно и подождать. Яо Линь ждет вот уже восемь лет, притерпелась. А вот мои часы тикают, дни улетают стремительно. И каждый для меня на вес золота. Я безумно тороплюсь. Потерпи немного, Яо Линь. Я очень тебя люблю. Но сначала мой малыш. — Все прекрасно, матушка, — благостно улыбается император. — Кто управлял гаремом за время моего отсутствия? — Благородная супруга Гао. Опять?! Эти Гао бесконечны! Еще бы! Древнейший род! По крайней мере, знаю имя моего врага! — Новости есть? Не родилсяли у меня внук? — Как можно, матушка! Мы соблюдаем траур по моему отцу! — Прошло уже полтора года, сын мой. В храме богини милосердия и справедливости я просветлилась. Впала в нирвану. Тому есть свидетели. Меня нашли на полу без сознания, просветленную. Точнее будет сказать, с помутненным рассудком, но это детали. В которых, как говорят, кроется дьявол. Мы это опустим. Перейдем сразу к откровениям богини: — Я привезла тебе добрые вести. — Письмо ее высочества я уже читал, — насмешливо говорит Сын Неба. — Ваша дипломатическая миссия удалась. Впрочем, вам, как переговорщику, всегда не было равных. Лесть? Зачет! — Богиня дала тебе и другое благословение. — А именно? — у него аж чашка в руке застыла! До рта не донес! Насторожился. — Ты должен принять наложницу. Тоже просветленную. — Но матушка! Я соблюдаю целибат! Не свисти, сынок. Мне уже донесли, как ты его соблюдаешь. Половая конституция у тебя, быть может, и не самая сильная, но ты определенно не евнух. И твоя супруга Гао начинает меня бесить. Я повышаю голос: — Ты отказываешься принять женщину, которую выбрала для тебя твоя мать?! Просветленную, побывавшую вместе со мной на одной из четырех священных гор, в храме самой почитаемой богини?! В таком случае, ты рискуешь, сын. Пренебрегая благословением Гуаньин, ты можешь остаться без наследника! — Но у меня четыре сына! Старшему, наследному принцу восемнадцать! Он вполне готов стать императором! Дудки! Это не входит в мои планы. — Детская смертность во времена средневековья высока, ваше величество. Боги, что я несу?! — Я про эпидемию оспы, сын мой. Богиня Гуаньин поэтому и разрешила тебе прервать траур по отцу. Во имя продолжения рода. Она мне сама так сказала. Мол, еще один принц династии не помешает. — Хорошо, матушка. То-то! С кем ты споришь, император? — Девушку приготовят и пришлют в твои покои сегодня ночью. Достаточно будет одного раза. Чтобы и тебе просветлиться посредством соития с избранной. Так, Катя, так! Побольше астрального антуража, в средневековье это хорошо заходило. — А если наложница мне понравится? Или… С ней что-то не так? — пугается его величество. — Она что, с изъяном? Или просто некрасива? |