Книга Босиком в саду камней, страница 90 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 90

И вы хотите, чтобы я от этого отказалась?! Машинально глажу живот под платьем. Я позабочусь о тебе, малыш.

Ужин накрыт на двоих — всех на фиг. Мне пора действовать.

— Как идут дела, сын мой? — спрашиваю, косясь на яства, приготовленные под руководством гениальной Яо Линь. Стараюсь не подавать вида, что меня тошнит.

Я с подругой еще не говорила. Виделись мельком, на людях, лицо Яо Линь просияло, когда я ступила на дворцовые плиты. Еще больше оно просияло, когда представила императору свою спутницу. Юную принцессу, для которой Яо Линь скоро должна стать мачехой.

Но для нее время терпит. Месяц-другой свадьбу можно и подождать. Яо Линь ждет вот уже восемь лет, притерпелась. А вот мои часы тикают, дни улетают стремительно. И каждый для меня на вес золота. Я безумно тороплюсь.

Потерпи немного, Яо Линь. Я очень тебя люблю. Но сначала мой малыш.

— Все прекрасно, матушка, — благостно улыбается император.

— Кто управлял гаремом за время моего отсутствия?

— Благородная супруга Гао.

Опять?! Эти Гао бесконечны! Еще бы! Древнейший род! По крайней мере, знаю имя моего врага!

— Новости есть? Не родилсяли у меня внук?

— Как можно, матушка! Мы соблюдаем траур по моему отцу!

— Прошло уже полтора года, сын мой. В храме богини милосердия и справедливости я просветлилась. Впала в нирвану. Тому есть свидетели. Меня нашли на полу без сознания, просветленную.

Точнее будет сказать, с помутненным рассудком, но это детали. В которых, как говорят, кроется дьявол. Мы это опустим. Перейдем сразу к откровениям богини:

— Я привезла тебе добрые вести.

— Письмо ее высочества я уже читал, — насмешливо говорит Сын Неба. — Ваша дипломатическая миссия удалась. Впрочем, вам, как переговорщику, всегда не было равных.

Лесть? Зачет!

— Богиня дала тебе и другое благословение.

— А именно? — у него аж чашка в руке застыла! До рта не донес! Насторожился.

— Ты должен принять наложницу. Тоже просветленную.

— Но матушка! Я соблюдаю целибат!

Не свисти, сынок. Мне уже донесли, как ты его соблюдаешь. Половая конституция у тебя, быть может, и не самая сильная, но ты определенно не евнух. И твоя супруга Гао начинает меня бесить. Я повышаю голос:

— Ты отказываешься принять женщину, которую выбрала для тебя твоя мать?! Просветленную, побывавшую вместе со мной на одной из четырех священных гор, в храме самой почитаемой богини?! В таком случае, ты рискуешь, сын. Пренебрегая благословением Гуаньин, ты можешь остаться без наследника!

— Но у меня четыре сына! Старшему, наследному принцу восемнадцать! Он вполне готов стать императором!

Дудки! Это не входит в мои планы.

— Детская смертность во времена средневековья высока, ваше величество.

Боги, что я несу?!

— Я про эпидемию оспы, сын мой. Богиня Гуаньин поэтому и разрешила тебе прервать траур по отцу. Во имя продолжения рода. Она мне сама так сказала. Мол, еще один принц династии не помешает.

— Хорошо, матушка.

То-то! С кем ты споришь, император?

— Девушку приготовят и пришлют в твои покои сегодня ночью. Достаточно будет одного раза. Чтобы и тебе просветлиться посредством соития с избранной.

Так, Катя, так! Побольше астрального антуража, в средневековье это хорошо заходило.

— А если наложница мне понравится? Или… С ней что-то не так? — пугается его величество. — Она что, с изъяном? Или просто некрасива?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь