Онлайн книга «Сильнейшие»
|
― И зачем мне тебе помогать? Ты не произвел хорошее впечатление, ― делаю паузу. ― При обеих наших встречах. ― Мое обаяние не для всех, ― он поднимает руку и проводит большим пальцем по пересекающему губу шраму. ― Но, уверяю, что это выгодно и тебе. Я хмурюсь. ― И как же? ― Во-первых, совершенно очевидно, что тебе нужна… помощь, ― я собираюсь возразить, когда он поднимает испачканную золой руку, заставляя меня замолчать. ― Нужно ли мне сейчас напоминать о твоей попытке воровства? ― он неодобрительно качает головой. ― Я могу предложить тебе еду. Воду. Припасы. Невероятно заманчиво. Чума знает, что долго без Пэйдин я не продержусь, ведь у меня нет еды. Я переступаю с ноги на ногу. ― И что еще? Он слегка наклоняет голову, пронзая взглядом ― Шанс снова увидеть лучшую подругу, пока не стало слишком поздно. Меня возмущает его намек. ― Конечно, я снова увижу ее, когда все это закончится. Его ледяные слова пускают холодок по моей спине. ― А что, если нет? Я сглатываю, с ненавистью отмечая, что позволила задуматься над его словами. ― Итак, представим, что я пошла с тобой. Во дворец, ― он медленно кивает. ― Я бы пошла к Пэйдин, а ты к Гере? Еще кивок. ― Насколько я знаю, они должны быть в одном крыле замка, пока проходят Испытания. Однако, к сожалению, я не знаю, где это. ― Вот почему тебе нужна форма Гвардейца. Так ты сможешь свободно проходить по коридорам, пока ищешь нужное крыло, ― тихо дышу, понимающе кивая. ― Именно, ― он протягивает руку в саже, и его губы слегка изгибаются в намеке на улыбку. ― Договорились? Мои глаза слезятсяот сажи на его ладони. ― Ты не спросил, как меня зовут. Он выдыхает. ― Извини, я думал о более важных вещах, ― заметив мое выражение лица, он ворчит. ― Во что бы то ни стало, пожалуйста, одарите меня знанием вашего имени. Я вне себя от любопытства. Я широко улыбаюсь. ― Адина. Большое спасибо, что спросил. А тебя как зовут? Выдавив саркастическую улыбку, он неохотно отвечает: ― Зови меня Мак. ― Ладно, Мак, ― протягиваю руку, чтобы коснуться его мозолистой ладони в рукопожатии, ― теперь мы партнеры. ― Что ж, партнер, нам придется работать быстро. До начала Испытаний осталось не так много времени.
Глава третья Макото — Полагаю, ты голодна, раз уж рискнула всем ради булочки. Она забавно открывает рот от удивления и смотрит куда угодно, но только не на оживленную улицу перед нами. Не позволяя ей сказать ни слова, я закатываю глаза, приобнимаю ее за плечи и оттаскиваю в сторону от проезжающей телеги. Кажется, она едва ли это замечает, поскольку с ее лица не сходит потрясение. — Как ты узнал, что я украла… — она замолкает, беспокойно оглядываясь вокруг, как будто при упоминании о столь страшном преступлении на нее может наброситься Гвардеец. Только убедившись, что вокруг безопасно, она шепчет: — Как ты узнал, что я украла сладкую булочку? — Мед все еще на твоей руке, — сухо отвечаю я. Услышав это, она застенчиво заводит руки за спину. — После того, как я увидел, что тебя преследует Гвардеец, что ж, мне хватает ума, чтобы сложить два и два. Мои слова звучат небрежно, хотя на самом деле они далеки от истины. На самом деле я наблюдал за ней все утро и видел ее жалкую попытку кражи. Но это я, конечно, оставляю при себе, потому как у меня есть план, который нужно осуществить. Очень глупый и немного безумный. |
![Иллюстрация к книге — Сильнейшие [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Сильнейшие [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/115/115397/book-illustration-2.webp)