Книга Ее проклятье. Его истинная, страница 85 – Наталия Журавликова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ее проклятье. Его истинная»

📃 Cтраница 85

– Да как же немного, когда такие дивные результаты.

Он взял ее руки в свои.

– Хочешь чего-нибудь?

– Пить. И… есть тоже.

Она немного смутилась. Кронпринц Меелингов казался ей кем-то вроде небожителя, которому стыдно признаваться в телесных потребностях. Поняв, насколько это глупо, Дори вдруг тихо рассмеялась.

– Пойдем, на кухню тебя отведу, – улыбнулся Дитмор. – Как славно, что ты ожила полностью. Я весь день переживал, что тебе плохо. Решил, что завтра лекаря позову, коли ты не проснешься.

– Ты заходил ко мне? – встревожилась Дори. И помимо воли кинула взгляд на обвязанное шелковым шарфиком предплечье. Удачно, что среди принесенной ей одежды он оказался.

– Я видел, что там, Дориана, – мягко сказал Дитмор. – Меня этоне отталкивает.

Не отталкивает. Значит, его глазам открылся уродливый шрам. Что ж, он не удивится желанию Дори прятать такую отвратительную метку.

Кронпринц тем временем привел ее в маленькую и уютную кухню, где пахло ароматным чаем.

– Я ужинал недавно. Слуг у меня тут мало, и частенько мы не накрываем в столовой. Надеюсь, ты никому не расскажешь, что будущий монарх не соблюдает этикет?

Дитмор озорно улыбнулся, усадил Дори за стол и принялся за ней ухаживать. Меню у него было без особых изысков, но она к простой пище за время жизни у Лисмора уже и привыкла. Ей казалось, она всегда была скромной девицей из низов.

– Так хорошо здесь, тихо. – Кронпринц придвинул к Дориане большое блюдо, на котором уместился салат из овощей и зелени, кусок нежнейшей рыбы, обжаренной в сухарях, и диковинная лапша, пересыпанная мелкими белыми семечками.

Вдобавок хозяин положил рядом щедрый ломоть еще свежего хлеба, будто тот к ужину специально для него выпекли.

Чай он разогрел на горячих камнях.

Как же все было вкусно. А болтовня с принцем довершала очарование этого уютного вечера.

Она уже доела, и оба долго пили чай, не желая прекращать эти случайные посиделки. Дитмор рассказывал, за что любит свой потайной замок, как часто его навещает, каких животных можно встретить в лесу и горах поблизости.

Наконец с явным сожалением Дитмор сказал, что время позднее и пора ко сну отходить. Проводил Дори до ее спальни и показал тесемку, за которую надо дернуть, если хочешь слугу вызвать.

– Гелинг придет и выполнит твою просьбу. Так что не придется по замку блуждать.

– Прости, что самовольничала, – повинилась Дори.

– Ничего, так бы мы не повстречались и не было этого милого вечера. Отдыхай.

Дитмор легко коснулся губами ее виска. С такой заботой и нежностью, что на сердце Дори враз потеплело, а к глазам подступили слезы.

– Спасибо тебе, принц, – прошептала она, – ты спас меня. Я погибла бы без тебя.

– Тогда и сердце мое тоже бы умерло, Дориана, – хрипло ответил Дитмор.

От этого признания девушка затаила дыхание и крепко сжала руку принца. Дитмор глухо застонал и свободной рукой притянул Дориану к себе, покрывая ее лицо жадными поцелуями.

– Я ничего не могу поделать с собой, – признался он.

По комнате пронеслось дуновение и свет вдруг погас совсем. Лишь рассеянные лучи падали в окно, очерчивая контурыпредметов.

Подняв взгляд на лицо кронпринца, Дори увидела, как глаза оборотня в темноте светятся золотистым, словно две далеких свечи.

У ночи теперь всегда будет цвет его глаз. Его горячее дыхание и запах мужского тела.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь