Книга Непокорная Зои, страница 28 – Лиззи Форд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная Зои»

📃 Cтраница 28

― Как ты? ― спросил Дэклан.

― Подтянут и полон сил, как всегда.

Дэклан подавил желание помочь пожилому мужчине, который медленно подошел к плюшевым креслам, расположенным перед камином. Профессор сел в одно из них и скрюченной рукой указал на то, что стояло напротив. Дэклан сел, не в силах избавиться от ощущения, что с инкубом что-то не так.

― Твой отец сообщил, что ты придешь сегодня. Ты прибыл для встречи с Суккубатти?

А вот взгляд Профессора остался острым, несмотря на возраст.

― Уже встретился, ― ответил Дэклан. ― Принимаю на себя больше официальных обязанностей как новый представитель силовиков Инкубатти.

― Отлично. Ты будешь хорошо служить своему народу.

На мгновение Дэклан забыл, что Профессор предпочел жить с суккубами, а не с инкубами. Что-то в этом пожилом человеке успокаивало его, но он напомнил себе, что Профессору нельзя слишком уж доверять.

― Сделаю всё, что в моих силах, ― уверенно сказал он. ― Мой отец упомянул о причине моеговизита?

― Только вскользь. Какие-то неприятности, связанные с одним из инкубов.

― Профессор, прошлой ночью был убит инкуб. Я хотел спросить: может быть, у вас есть какие-то соображения о том, что происходит? Возможно, появилась какая-то новая угроза нашему обществу.

― Новая угроза? Нет, я так не думаю. ― Профессор принял задумчивый вид. ― Я всегда думал, что угроза исходит с вашей стороны.

Дэклан проигнорировал слишком тонкий намек, ожидая продолжения. Брови Профессора поползли вверх, и Дэклан почувствовал, что тот тоже знает больше, чем говорит. Он не мог не почувствовать раздражение на своего отца. Снова. Невозможно было понять, о чем говорили Итан и Профессор.

― Наказание за такое ― смерть, ― пробормотал Профессор. ― Боюсь, я не могу дать тебе никаких наметок, Дэклан.

Дэклан откинулся на спинку кресла.

― Оливия дала нам разрешение провести расследование. Она сама выберет тех, с кем нам можно будет поговорить.

Профессор нахмурился.

― Если есть что-то, о чем мне стоит знать… ― Дэклан замолчал.

― Насколько мне известно, нет.

Это была ложь, но Дэклан ничего не сказал.

― Я бы сказал, что никакой угрозы инкубам не существует. Предположу, что, скорее всего, это был несчастный случай, ― сказал Профессор.

― Нельзя убить инкуба случайно. Потребовалась бы целая команда, чтобы заманить даже слабого инкуба с помощью сексуальной магии. Это не то, что обычно делают ваши уличные нимфы.

― Уличные нимфы! ― Смех Профессора был теплым и сочным. ― Очень подходящее определение.

Дэклан позволил себе слегка улыбнуться.

― Кстати о полукровках. ― Глаза Профессора сверкнули. ― Пришло время ежеквартального отчета о том, как поживает твоя милая вторая половинка.

Второй раз за прошедший час Дэклану стало не по себе. Его глаза инстинктивно устремились в направлении к центру кампуса; туда, где была она.

― Всё без изменений, ― доложил Профессор. ― Зои по-прежнему дика, недисциплинированна, непочтительна к власти, да еще и груба в придачу. Она убережет тебя от погружения в скучную дипломатическую и политическую жизнь. Она идеально тебе подходит.

― Это может стать проблемой, ― сказал Дэклан.

Он доверял Профессору в отношении Зои ― девушки, которая должна была стать его второй половинкой, но не в отношении секретов своего общества. Онпотер подбородок. Мысль о ней не вызывала ничего, кроме смятения. Часть его надеялась, что она не вернется с одной из миссий по устранению камбионов. Другая его часть регулярно приглядывала за ней. То, что он узнал о ней, заставляло его сомневаться в том, стоит ли приводить ее в общество Инкубатти, как от него ожидают.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь