Книга Непокорная Зои, страница 26 – Лиззи Форд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная Зои»

📃 Cтраница 26

― Более чем, ― ответил он.

― Хорошо. ― Оливия соблазнительно улыбнулась, ее взгляд скользнул по его фигуре. ― Каково это трахать кого-то с таким высоким уровнем сексуальной магии, Хайди?

Глаза Хайди загорелись.

― Как сбывшаяся мечта.

Дэклан подмигнул ей, довольный тем, как румянец залил ее лицо.

― Союз между нашими двумя органами безопасности создал бы непобедимую силу, ― сказала Оливия. Она присела на край стола. ― Традиционно преемника в вашей семье не называют, пока тот не найдет жену. Вроде как это нужно для поддержания баланса сил, ведь ваш вид не может справиться со своей магией.

― Новое поколение, новые правила, ― сказал он, пожимая плечами. ― Хайди подтвердит, что я хорошо управляюсь со своей магией, и в моей постели нет никого, кроме нее, а она мне не жена.

Оливия снова изучала его.

― Подумайоб этом, Дэклан. В пятницу мы станем ровней друг другу. Ты сможешь принять решение, которого твой отец никогда не хотел принимать.

― Я подумаю об этом.

― Хайди сообщит тебе время и место. Если у тебя всё, то дверь за тобой.

― С твоего позволения, я бы хотел встретиться с Профессором, ― сказал он.

Профессор был почитаем как Суккубатти, так и Инкубатти. Как старейшее живое существо обоих обществ, он был хранителем древней истории, и с ним хотели пообщаться как историки, так и студенты. Он и другие Покровители ― инкубы, которые остались с Суккубатти после войны, ― жили в домах, расположенных за коваными железными воротами, окружавшими кампус площадью в сто акров, принадлежавший Суккубатти.

― Эта часть кампуса открыта. Я и так прекрасно знаю, что ты регулярно навещаешь Профессора, ― сказала Оливия. ― Но, спасибо что спросил. За этим фасадом инкуба скрывается настоящий политик.

― Как всегда, был рад встрече, Оливия, ― произнёс Дэклан с улыбкой.

― Взаимно, ― так же любезно ответила она.

Дэклан развернулся и вышел, Уэс последовал за ним. Как только двойные двери закрылись за ними, он сорвал с себя пиджак. Он уже давно привык к деловым встречам и сшитым на заказ костюмам, которые занимали целый шкаф в его гардеробе, но сегодняшняя униформа внезапно показалась ему совершенно неудобной.

― Как ты себя чувствуешь? ― спросил Уэс.

― Вспотевшим, как человек с секретом в лапах суккуба, ― ответил Дэклан. Он расстегнул две верхние пуговицы рубашки и закатал рукава. Он отказывался признавать влияние, которое Оливия оказывала на него, стоя там, перед ней. Но теперь он осознал, что сердце его бьется слишком быстро, а ее пьянящий аромат ― запах секса и цветов ― застрял у него в носу.

В груди все сжималось, пока он не вышел из здания и не наполнил легкие холодным, туманным весенним воздухом. Дэклан пожал плечами и перекинул пиджак через плечо. Его чувства прояснились.

Уэс ухмылялся.

― Никогда раньше не видел, чтобы кто-то заставил тебя потеть.

― Отец предупреждал меня, но я не ожидал, что магия Оливии будет настолько сильной, ― признался Дэклан. ― Или что я увижу Хайди. Или что…

Зои была так близко. Он едва не произнес это вслух, но сексуальная магия Оливии настолько обострила его чувства, что внезапное желание разыскать родственную душу,предназначенную ему, стало слишком сильным, чтобы сопротивляться.

― Ты отлично справился.

Дэклан встретился взглядом с братом и развел руками, заставляя себя отвлечься от мыслей о девушке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь