Онлайн книга «Непокорная Зои»
|
― Не тебе выбирать, молодой человек. ― Я знаю, Профессор, и работаю над тем, чтобы принять это, ― ответил он. ― Но женщине без дисциплины не место рядом со мной, когда я занимаю руководящий пост в своем обществе. ― Если бы вы встретились с ней, ты, возможно, изменил бы свое мнение. Дэклан оставил дальнейшее выражение своих сомнений при себе. Женщина, которую он отметил как свою много лет назад ― совершенно случайно, находясь в клубе, ― заманила его в ловушку так, как не смогла бы даже Оливия. Он знал, в чем состоял его долг перед ней. Он не был готов к ней тогда и определенно не готов сейчас, когда благодаря плану его отца мир вот-вот перестанет быть таким, каким его знают. Профессор выжидающе смотрел на него. ― Пока Зои… жива, ― выдавил Дэклан. Профессор опять рассмеялся. ― Я благодарен тебе за помощь. ― Для меня честь служить тебе и удовольствие удерживать ее от самоубийства во время этих диких миссий, на которые она отправляется. ― Я слишком напрягаю вас этим, Профессор? ― Дэклан нахмурился, беспокоясь за стареющего Профессора. Он проигнорировал вспышку беспокойства за женщину, лица которой даже не помнит. Если он перестанет избегать ее, ему придется начать священный трехэтапный брачный обряд. ― Я признаю, что уже не так силен, как раньше, а вот она становится всё сильнее. Но это не бремя, Дэклан. Я искренне считаю это большой честью. Дэклан стиснул зубы, уж лучше бы не спрашивал. Профессор был слишком порядочным и слишком гордым инкубом, чтобы прямо признать, что он не в состоянии справиться со своей подопечной. Усталость в его тоне и его слабеющая фигура заставили Дэклана почувствовать незнакомое, неприятное чувство: вину. ― Если тебе что-нибудь понадобится от меня в отношении нее, звони, ― сказал он наконец. ― Обязательно, Дэклан. Осталось пара недель до того, как план его отца воплотится в жизнь, а ему приходится думать об этом. Дэклан надеялся, что он сможет оттянуть это до того момента, когдау него будет возможность уладить этот вопрос, ну, или пока его родственная душа не погибнет в бою. Это не совсем благородно для преемника своего отца. Но всё же он надеялся, что Профессор ему не позвонит. ― Берегите себя, Профессор, ― сказал он и встал. ― Ты тоже, Дэклан. Дэклан ушел, совершенно не удовлетворенный разговором. Хотя ему нравилось общение с Профессором, ему не нравилось напоминание о том, кому служил древний инкуб. Уэс в машине разговаривал по телефону, когда Дэклан плюхнулся на заднее сиденье. Он жестом велел водителю отвезти их домой. Через мгновение Уэс повесил трубку. ― Как Профессор? ― спросил Уэс. ― Весел, как обычно. Никакой информации от него, за исключением того, что он не думает, что это убийство. ― Это подозрительно, что все произошло именно сейчас. Через несколько недель все полетит к чертям. ― Я думаю так же, ― мрачно сказал Дэклан. ― Это отец звонил? ― Да. Он доволен вашим соглашением. Ни слова о том, чего он хочет. Он сказал, что мы во всем разберемся. ― Это не очень хороший знак. ― Ага, ― согласился Уэс. ― Он хочет поговорить с тобой, когда мы вернемся. Дэклан кивнул. Они молча ехали обратно к массивному многоквартирному дому с видом на парк Рок-Крик, расположенному на участке охраняемого леса на северо-востоке Вашингтона, округ Колумбия. Водитель высадил их в частном гараже под зданием, и Дэклан поправил рубашку и галстук, пока шел с Уэсом ко входу в один из многочисленных подземных операционных центров их отца. Этот дом служил их временной штаб-квартирой, пока не достроят новый. |