Онлайн книга «Энчантра»
|
Все предметы исчезли, и он извлёк что-то из кармана. Флакон из стекла в форме черепа. Внутри — светящаяся голубая жидкость. Женевьева поняла, что он показывает, в тот самый миг, как увидела его. Лекарство. — Ты просто ублюдок, — процедила Женевьева сквозь зубы. — У тебя всё это время было лекарство? Ты мог вылечить мать Роуина в любой момент? — Я дьявол, Женевьева Сильвер, — с напускной важностью произнёс Нокс. — Тебе следовало уже привыкнуть к нашей природе. В конце концов, наш Принц сейчас играет в домик с твоей сестрой. — Да, насколько помню, это я тебе об этом и сказала, — отрезала она. — Но как я мог быть уверен, что ты не лгала? — Нокс склонил голову. — Теперь я знаю, конечно. Веллингтон как раз вернулся из Ноктурнии и подтвердил всё лично. Король знает, что Салем свободен, и он в ярости из-за того, что его сын не вернулся в Ад. Хотя чего он ждал, после того как сам же проклял Принца? Женевьева сузила глаза. Она не понимала, к чему он ведёт. — Пока Салем не вернётся по своей воле, король не может его тронуть. Такие уж у нас древние традиции. Представь, как он обрадовался, узнав, что сестра той самой девушки, с которой Салем связал свою душу, сейчас находится у меня. Он предложил мне сделку, от которой я не могу отказаться. А я, в свою очередь, предложу сделку, от которой не сможешь отказаться ты. Женевьеве сталонехорошо. Нокс встряхнул флакон, и внутри засверкал водоворот пузырьков. — Если ты убедишь Салема вернуться в Ад, я позволю тебе выбрать этот флакон, когда ты выиграешь титул Избранной, — сказал он. — Мать Роуина будет спасена. Все останутся в выигрыше. Но если ты мне не поможешь… Он отпустил флакон. — Нет! — закричала Женевьева и метнулась вперёд, протянув руку, но стекло так и не коснулось пола. Одним щелчком пальцев Нокс вновь оказался с флаконом в руке. — …проиграют все, — закончил дьявол. — Ты просишь меня уговорить партнёра моей сестры бросить её. Я никогда этого не сделаю. Она ни за что не отнимет у Офи счастье. Лучше смерть. Нокс фыркнул: — Принца встретят с распростёртыми объятиями. Все знают, что король питает к нему слабость. — Я не предам сестру, — твёрдо сказала Женевьева. — Теперь, когда я знаю, что лекарство существует, мы с Роуином найдём его сами. — А ты уверена, что оно действительно существует? — его улыбка стала зловещей. — Не забывай… как только ты вернёшься в Ноксиум, всё, что мы обсудили, исчезнет из твоей памяти. — Мы найдём его сами, — упрямо повторила она. Фиолетовые глаза Нокса потемнели. — Знаешь, как появилась Багровая гниль, девочка? — Никто не знает, — ответила она, скрестив руки. — А я знаю, — произнёс он, делая театральный реверанс. — Потому что это я её создал. — Зачем? — Женевьева задохнулась от ужаса. — Я же говорил: если проигрываю я, проигрывают все, — вновь прозвучали его слова. Женевьева знала, что не должна удивляться. Она и так считала Нокса злодеем. Но теперь поняла: он не один из. Он — главный. — За эти годы я обменял несколько флаконов тем, кто был готов заплатить нужную цену, — продолжал он. — Достаточно, чтобы пошли слухи, но недостаточно, чтобы их можно было отследить. — Значит, они всё же есть, — сказала она. — Значит, ты мне не нужен. Нокс внимательно наблюдал за ней, потом перевёл взгляд на флакон. — Ну что ж, если ты уверена… — произнёс он. |