Книга Кровавая луна, страница 37 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавая луна»

📃 Cтраница 37

— Они не хотят, чтобы я была здесь, — пробормотала я так тихо, что услышали только парни. — Меня не должно быть рядом со стаей прямо сейчас. Я почувствовала, что вторгаюсь во что-то священное. Во что-то, свидетелем чего я не имела права быть.

— У тебя не так уж много вариантов, — сказал Меррик.

Я уставилась на него.

— И кто в этом виноват? — Боже, иногда он был придурком. — Ты понимаешь, что не можешь держать меня здесь, как тогда, в своем подземелье?

— Это было не подземелье, ты просто драматизируешь.

Теперь я повернулась к нему лицом, помня о том, что Бастиан взволнованно наблюдает за нами. С таким же успехом у него мог быть пакет попкорна.

— Вы держите всех гостей вашего дома прикованными к обитой войлоком камере?

— Может, и так. Ты не знаешь о моей жизни.

— Отвали, Меррик, — прорычала я.

— Я просто разыгрываю тебя, девочка. Не нужно перекручивать трусики. Наши методы, может быть, и не идеальны, но они эффективны.

— Ты имеешь в виду эффективны при развязывании войны?

Во всем виноваты они. Очевидно, они ничего не продумали, когда решили выдать себя за моих телохранителей и похитить меня всего через два дня. Как они могли не знать, что это закончится дерьмовым шоу?

Меррик подошел ближе, сокращая расстояние между нами. Тем не менее, я стояла на своем, когда он протянул руку, убирая прядь моих длинных светлых волос с плеча.

— Не притворяйся, что эти цепи тебя немного не возбудили. — Его голос был низким мурлыканьем, которое скользило по моей коже, как шелк. — Звуки, которые ты издавала… — Я смотрела, как раздуваются его ноздри, и образы его тела, врезающегося в мое, промелькнули в моей памяти. — Я не могу выбросить их из головы.

— Цепи? — Бастианзадумался, совершенно не обеспокоенный нашим небольшим противостоянием. — Мне нравится, к чему это ведет.

Я бросила свирепый взгляд на колдуна, но, похоже, его это нисколько не обеспокоило.

— Не то чтобы это тебя касалось, но я уверена, что в конце концов ты узнаешь, поскольку у вампиров длинный язык и они любят посплетничать. Да, я трахнулась с Мерриком. Это была ошибка, и я обещаю, что не повторю ее.

Пристальный взгляд Бастиана удержал меня, и тепло разлилось у меня в животе, когда он сказал:

— Я люблю хорошие испытания.

Глава 6

Атлас

Выбраться из туннелей на окраине города было странным испытанием. Нам пришлось пойти другим путем, повернув налево, а не направо, огибая руины дома Ковена Ноктюрн. Я бы даже не стал притворяться, что мне не больно видеть, как все это превращается в руины.

У нас было много недвижимости в районе Ноктюрн, так что не все было потеряно. Фактически, большая часть моего Ковена выбралась оттуда невредимой. Убить вампира невероятно трудно. Я был уверен, что люди полностью осознавали это, но, вероятно, это заставило этих ублюдков перестать думать, что они причинили нам неудобства. Сторонники сенатора становились все более радикальными с каждым днем, и вампирам нужно было перегруппироваться. Я время от времени пробирался в город с тех пор, как рухнул дом Ковена, не желая оставлять нашу пленницу-дампира одну слишком надолго.

Я предполагаю, что слово «пленница» больше не подходит. Больше похоже на добровольную заложницу — нет, это тоже было не то. Она могла уйти, если бы действительно захотела. Я не стал бы ее останавливать. Когда дом Ковена взорвался и ее разлучили с нами, я сразу понял, что мы совершили ошибку. Мы были беспечны и неряшливы. Она могла сбежать в любой момент, но я был уверен, что она слишком умна для этого. Сиренити будет узнаваема, куда бы она ни поехала в этой стране. Такое популярное лицо не было в безопасности. Дарклинги либо потребовали бы за нее выкуп, либо разорвали бы ее на части, и ни то, ни другое не принесло бы мне особой пользы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь