
Онлайн книга «24 часа»
– Сотрудница Грея, – пояснила Карен. – Давай иди, – поторопил Джо, доставая спрятанный револьвер. – Я и шагу не сделаю, пока не разрешишь позвонить девять-один-один и вызвать «скорую» для Стефани. Джо снова ткнул револьвером меж ребер. – Застрелишь меня – денег не получишь. Я прошу всего лишь дать шанс умирающей. Ну что тебе стоит? – Она уже умерла. – Наверняка же ты не знаешь! У нее двое маленьких детей… Я не смогу жить с мыслью, что не сделала все, чтобы ее спасти. – А с мыслью, что погубила собственную дочь? Именно так случится, если ты сейчас же не отправишь перевод. Повернувшись к нему, Карен просто не сумела сдержаться: – Ты ненавидишь Уилла за то, что он якобы убил твою мать, а сам только что оставил сиротами двух малышей. Как одно с другим вяжется? Хики с шумом выпустил воздух изо рта. – Ты за это заплатишь! Женщина откинулась на подголовник и закрыла глаза: сейчас к виску прижмется холодное дуло… Каково было ее удивление, когда она услышала: "Бип! Бип! Бип! Бип!" – кто-то набирал номер, звонок и… женский голос. – Девять-один-один, слушаю вас! – У дома номер сто по Крукед-Майл-роуд только что застрелили женщину. Она умирает. – Дом сто по Крукед-Майл-роуд, – повторила диспетчер. – Сэр, вы сейчас там? Что-то у меня адрес по базе не выходит. – Я с сотового звоню. Та женщина лежит на подъездной аллее. – Хики посмотрел на Карен, будто спрашивая: "Достаточно?" – Сэр, мы уже приняли вызов на этот адрес. Хики стиснул зубы: – Когда он поступил? – Около трех минут назад. – А кто звонил? – Сэр, такой информации у меня нет, но бригада выехала. Джо отсоединился. – По-моему, твой муж совершает одну ошибку за другой. Сначала над лесом кружит вертолет, теперь кто-то звонит в службу спасения и сообщает об огнестрельном ранении… – Ты же на улице все это устроил! Наверное, соседи услышали и прибежали посмотреть. – Соседи у вас далеко. – Хики потер темную щетину на подбородке. – Давай бегом к своему Грею, пора деньги переводить. Учти: малейший промах – и будешь носить траур до конца дней своих. Карен выбралась из машины и пошла к крыльцу. Слова Хики мрачной пеленой застилали ей глаза. * * * Отделение «Магнолии-федерал» находилось в двухэтажном кирпичном здании, весьма непривлекательном на вид. На стоянке всего несколько машин, но ведь рабочий день только начинается, и Уилл, не желая испытывать судьбу, тут же припарковал "форд-темпо". – А теперь что? Сидевшая рядом Шерил ерзала и барабанила пальцами по приборной панели. Перед выходом она проглотила две таблетки амфетамина и теперь была явно на взводе. Уилл выпил только одну, потому что боялся потерять бдительность и пропустить хоть малейший шанс спасти Эбби. – Теперь ждем, – отозвалась блондинка. – Джои позвонит, как только уйдут деньги. Взяв с ее колен сотовый, Дженнингс набрал номер Харли Ферриса. – Феррис! – практически тут же выпалил приятель. – Это Уилл. Какие новости? – Когда я позвонил, фэбээровский вертолет уже был в воздухе. Скоро час, как он кружит над лесами Хезлхерста, но листва там такая густая, что они не то что пикап, даже постройки не видят. – А что с отслеживанием сотового? – Мы почти у цели. Совсем недавно на номер объекта поступил короткий звонок. В данный момент мои ребята пробираются по заросшей лесовозной дороге. – Что будет, когда найдут пикап? – Из Джексона выехала команда спецназа. По словам старшего агента, они могут оцепить хижину так, что объект не узнает. У Уилла появилось дурное предчувствие. – Надеюсь, штурм не планируют? – Думаю, будут действовать осторожно, – отозвался Феррис. – Полагаю, если появится шанс прострелить тому мерзавцу голову, они его не упустят. Тем более на карту поставлена жизнь ребенка. – Боже мой… – Они профессионалы, Уилл, и свою работу знают. – Извините, сейчас нельзя долго занимать телефон. Харли… ради всего святого, попросите их быть осторожнее. – Не отчаивайтесь! Дженнингс повесил трубку. Не отчаиваться? С огромным трудом удается просто сидеть на стоянке, когда в ста сорока милях на севере решается судьба Эбби. Но приходится играть картами, которые раздал Хики, причем Джо должен до последней минуты думать, что его план работает как часы. – Что случилось? – спросила Шерил. – Что происходит? – Ничего, – соврал Уилл. – Ничего особенного. * * * Отправление перевода мало чем отличалось от операций, которые Карен обычно проводила в «Кляйн-Дейвидсон»: бесконечные документы на подпись плюс болтовня с Греем Дейвидсоном о детях и школах. С мужчинами он небось говорит о детях и спорте. Или о женщинах… Карен этого не знала и знать не хотела. Тело работало будто на автопилоте, разум отключился, парализованный красным цветком, что расцвел на груди Стефани Морган. В голове отложилась лишь платежка, которую передала ей оператор со словами: "Деньги переведены". – Все, больше ничего не нужно? – Видишь, как быстро можно потратить двести тысяч! – потрепал ее по плечу Грей Дейвидсон. – Ужас, правда? Дейвидсон был в фирменном двубортном костюме, рубашке с плоеной грудью и галстуке-регате. Грей был на пять лет старше Карен и родом из крошечного городка в Миссисипи, но его претензиям могли позавидовать самые преданные англофилы восточного побережья. Кое-кто из клиентов подтрунивал над экстравагантностью финансового аналитика, зато над деловой хваткой не смеялся никто. – Конечно, ужас! – отозвалась Карен, думая, что Уилл уже дожидается перевода в банке. – Зато теперь я владею деревяшкой за двести тысяч долларов! – У тебя такой вид, будто сейчас в обморок хлопнешься, – с неподдельной тревогой заметил Дейвидсон. – Не отдохнешь у меня в кабинете? – Нет, мне бежать пора. – Хочешь, кофе приготовлю? – Спасибо, Грей, не нужно. – Зеленый чай? Эспрессо? Пришлось выжать из себя улыбку, что при таких обстоятельствах было равноценно подвигу. – Немного простудилась. Ничего, поправлюсь! Финансовый аналитик недоверчиво качал головой. Так, нужно по-дружески сжать его локоть… – Я в порядке, Грей. Спасибо за беспокойство! Дейвидсон вмиг растаял. Боже, до чего просто манипулировать мужчинами!.. Помахав оператору, Карен поспешила к выходу. |