Онлайн книга «Непокорная ведьма»
|
– Очевидно, быть героем революции имеет свои преимущества. – Хватит, – проворчал Гидеон и вскинул винтовку. Улюлюканье смолкло. Руна осторожно подошла ближе и встала в нескольких шагах от Гидеона, наблюдая, как он выстрелил три раза подряд и разбилвсе три тарелки. В отдалении садилось за горизонт алое солнце. – Вам не кажется, что это немного… расточительно? – спросила она. Эбби взглянула на Руну так, будто не встречала в жизни никого глупее. – Мы используем только битый фарфор, – произнес голос совсем рядом. – Когда море бушует, корабль качает так, что мебель может накрениться, и не всегда удается надежно закрепить посуду. Тарелки часто трескаются, а то и вовсе летят на пол и бьются. Руна повернулась и обнаружила рядом того самого юношу, который накануне так любезно предложил ей вина – и которого потом спугнул Гидеон. Теперь на нем была темно-синяя форма «Аркадии», морской ветер трепал золотистые волосы, а сам он смотрел на Руну с веселым удивлением. – Я, кстати, Уильям. – Кестрел. – Она протянула руку. – Прости за поведение Гидеона вчера вечером. Уильям легонько пожал затянутые в перчатку пальчики. – Я не обижаюсь. Я и сам не подарок, когда меня укачивает. Точно. – Итак, – перебил его парнишка в красной кепке, тот самый, который первым окликнул Гидеона. Фигура у него была солдатская. – Как шикарная девушка вроде тебя замаралась о такого, как Гидеон? Замаралась. Формулировка напомнила Руне непристойный сон, приснившийся ей накануне. Она практически чувствовала жар котлов и прикосновения Гидеона. Последний как раз вскинул винтовку и снова выстрелил, возвращая ее в реальный мир. Пять из пяти. – Любовь не марает, – заметила она. – Любовь очищает. По крайней мере, настоящая любовь. Гидеон помедлил, как будто бы для того, чтобы взглянуть в ее сторону, а на самом деле – чтобы перезарядить винтовку. – Вот как? – Парень ухмыльнулся. Как будто слова Руны его чрезвычайно позабавили. – Сингх, – проворчал Гидеон, прицеливаясь. – Отстань от нее. – Смотрю, вы знакомы с моим мужем, – произнесла Руна, наблюдая за Гидеоном. – Вы вместе сражались во времена Новой зари? Паренек – Сингх, как назвал его Гидеон, – снял кепку. – Да, мэм. И я, и Эбби. А вот этого Руна не знала. Она пыталась осмыслить услышанное, наблюдая за Эбби. Та казалась такой суровой на ветру; рыже-русые кудри растрепались, рубашка была застегнута не до конца, а рукава закатаны до локтя. Она не отрываясь смотрела на Гидеона. – Как ты оказался на «Аркадии»? – спросила Руна. – Я думала, они не пускают на борт охотников на ведьм. – О, а мы и не охотники, –воскликнул он. – По-моему, революция слишком далеко зашла. Не пойми меня неправильно, что-то надо было менять. Никто не должен пресмыкаться под каблуком правительства. Но республика породила то, что должна была исправить, – народ, которым правит страх. Все тот же режим ведьм, только без ведьм. – Сингх покосился на Гидеона. – Без обид, Шарп. Гидеон ничего не сказал. Снова выстрелил, разбив очередную тарелку. Сингх пришелся Руне по душе. – Никакой политики, – напомнила Эбби. – Вы знаете правила. Парень пожал плечами и по-доброму улыбнулся Руне. – Я Эш, кстати. Эш Сингх. – Кестрел, – откликнулась она. – Кестрел Шарп. Гидеон промазал и тут же передал винтовку Эбби. – Девять подряд. Какой у тебя рекорд? |