Онлайн книга «Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1»
|
Он протянул руку, придвинул к себе небольшой табурет, стоявший у дивана, и похлопал по нему рукой. Так он попросил ее поднять ногу. Ресницы девушки затрепетали, словно ей было ужасно больно двигать раненой ногой, и она осторожно поставила ее на табурет. На ноге у нее красовалась глубокая резаная рана. Хотя кровотечение уже замедлилось, кровь все еще проступала. Кожа вокруг пореза была красной и выглядела очень болезненной. – Не было необходимости делать такой глубокий порез. – Простите меня. Ох, уж эти «прошу прощения» и «все в порядке». Мужчина подумал, что хотел бы вырезать эти фразы из имперского словаря. Он сощурился и пристально посмотрел на страдающуюженщину, затем выдохнул. – Нужно промыть ее. Киллиан осторожно взял Риетту на руки, чтобы рана случайно не открылась, и направился в сторону ванной комнаты. Хотя девушка сохраняла спокойствие, от стыда она не могла смотреть ему в лицо. – Я… я… – Убери руки. К счастью, она подчинилась приказу, и Киллиан сам аккуратно промыл рану чистой водой. Когда вода коснулась ее ноги, она неосознанно вздрогнула от боли. – Если станет невыносимо, скажи, – сухо произнес мужчина. В отличие от черствого голоса, движения его рук были осторожными. – Что ты собиралась делать, если бы они попытались осмотреть твое тело? – пробормотал Киллиан под шум льющейся воды. К счастью, их план сработал, так как мужчины, будучи паладинами или жрецами, не решились бы заглянуть ей под юбку. Однако, будь с ними жрицы, те могли бы заподозрить что-то неладное. Честно говоря, из-за этого рыцаря, Церия, ситуация чуть не приняла опасный оборот, но благодаря его авторитету и ее отговорке у них получилось все переиграть, а благодаря жрице, которую они заранее внедрили в храм, инцидент закончился более-менее хорошо, но… В этот момент его мысли были прерваны ответом Риетты. – Вы бы это предотвратили. Рука Киллиана остановилась. Мужчина уставился на лицо Риетты. – Ведь я… наложница его высочества. Милорда… – стушевавшись, тихонько поправила себя Риетта, заметив его странный взгляд. Киллиан опустил глаза на рану. «Я уж подумал, что она опять скажет что-то наподобие “мне жаль” или “извините меня”». – Хотя да, я бы даже не позволил им обыскать тебя. «Ну, вот и что с этой ногой теперь делать? Слегка порезала бы», – причитал про себя Киллиан, а затем встал, чтобы принести полотенце. Закончив промывать рану холодной водой, он заменил в спешке оторванный кусок одежды на чистую ткань и снова туго замотал порез. Поначалу Риетта не знала, куда деться от смущения. Но под чуткими руками Киллиана, привыкшего иметь дело с ранами, она неожиданно почувствовала себя легко и доверилась ему, словно он был лекарем. Ей отчего-то показалось, что он сейчас чувствует то же, что и она, когда говорит о возвращении долга и платы за доброту. Хотя нет, конечно, это разные вещи. – Вот теперь все отлично. – Спасибо. Обработка раны была завершена. Киллиан оставил Риетту сидеть на диване, а сам закончил убирать за собой, затем равнодушноповернулся к кровати и сказал: – А теперь – спать. Смысл был ясен. Глаза Риетты полезли на лоб. Эрцгерцог же направился к креслу вместо кровати. Сколько бы раз она ни исполняла его приказы, это уже было чересчур. В этой комнате была только одна кровать. – Но… милорд, вам тоже нужно спать. Разве сегодня вечером не состоится торжественная церемония освящения? |