Книга Хозяйка лавки "Ядовитый плющ", страница 74 – Тоня Рождественская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка лавки "Ядовитый плющ"»

📃 Cтраница 74

— Так какой смысл умирать, если никто не может это подтвердить? — хмыкает орк. — Мне нужно было исчезнуть, но так, чтобы Топор не продолжал искать. А он, несмотря на свой внешний вид, плохим зрением не страдает…

— Ну, предположим, вы наложили на чужой труп иллюзию, но она бы развеялась за пару часов, однако насколько я знаю никто не обнаружил никаких несоответствий.

— Только дурак станет накладывать иллюзию на труп, — со знанием дела отвечает Крибсон Боргх. Магия на неживой материи, ранее бывшей живой, работает из рук вон плохо.

— Это по-прежнему не отвечает на мой вопрос… — недовольно цедит Адэртад.

— А вот это отвечает? — спрашивает орк, указывая толстым пальцем на кристалл превращений.

Глава 44

Итак, что мы имеем?

Номер один. Мой босс, который вроде как умер — не умер.

Номер два. Мой босс, который вроде как обычный продавец — не обычный продавец.

Номер три. Кристалл превращений, который вроде как не может изменять живую структуру — может…

И кому в этом мире можно верить⁈ Я вот тоже ни разу не фея. Но это было бы самое мелкое из всех открытий…

— О чем это вы⁈ — восклицаю весьма изумленно.

Все-таки этот намек на то, что все жизненные устои это так, кое-что на постном масле немного оскорбительны…

Крибсон Боргх устало пожимает плечами и грузно подходит ближе.

— Разве кристалл можно использовать на живых существах?

— Вообще-то, нет, — отвечает орк. — Но…

Есть нюанс. Ага-ага, слышали…

— Вопрос в том, что за существо, — продолжает тот.

— Ну, вот такое, — отзывается Адэртад саркастически, указывая на Крибсона Боргха, — Волосатое и немного смердящее, подходит?

Тут надо признать, что эльфы в принципе считают себя выше, в смысле лучше, всех остальных. Так что это легкое пренебрежение к расам, так сказать, более примитивным в их глазах, вещь достаточно распространенная и свойственная не только зазнавшимся стражам порядка.

— Такое не совсем, — нисколько не обидевшись отвечает зеленокожий. — А вот такое, — и его толстый палец упирается в Шикси. — Вполне.

— Что⁈ — в очередной раз восклицаю я.

Я вообще что-то начинаю напоминать какую-то девицу из дешевых латинских сериалов. Потому что вместо чего-то путного только пучу глаза и выдаю односложные эмоциональные реплики. Пора заканчивать. Однако заявление бывшего хозяина лавки что-то уж слишком волнующее.

— Причем здесь Шикси? — спрашиваю непонимающе, хотя в голове тут же всплывает та самая картина со светящимся боком моего питомца.

— Вот именно, причем здесь ящерица? — поддакивает эльф, только в отличие от меня весьма недовольно. — Мы говорили о том, как вам удалось сделать так, что труп в канале приняли за вас!

Инспектор — всегда инспектор. Мне тоже интересно, как босс умудрился провернуть такую штуку, и все-таки вопрос с Шикси стоит несколько острее. А Ар-Фэйниэль любой диалог использует, чтобы расследовать свое дело.

— На себе я его не использовал, — поясняет Крибсон Боргх. — Точнее не использовал напрямую.

— Так, — откровенно злитсяАдэртад. — Говорите точнее. И по порядку! Или клянусь святым древом Миэтэля, я сейчас же отправлю вас куда следует.

— Вот так, — изгибает орк бровь. — В чем мать родила?

— Вот так, — нисколечко не смутившись, подтверждает тот. — К тому же мне идет…

Ого, Адэртад, это что ли была шутка? Ты так умеешь? Эта уверенная ирония тебе точно идет. Хотя… надо сказать, я уже привыкаю к такому странному «луку», и мне тоже начинает казаться, что бабушкина шаль тебе к… хм-хм… лицу…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь