Онлайн книга «Софи. Перерождение»
|
— У тебя будет возможность поблагодарить его. Позволь нам спокойно провести торжественную часть. Беатрис расплылась в улыбке и кивнула. Альберт снова повернулся к ним: — У вас прелестная внучка, герцог, почему вы так долго скрывали ее от нас? — Я сам смог с ней встретиться только два дня назад. Софи пропала восемнадцать лет назад, и все это время я вел ее поиски. И вот они увенчались успехом, — Луис улыбнулся Софи. — Де Моро, знакомое имя, с ним связана какая-то старая темная история про некроманта и его замок. — Не совсем так, ваше величество, граф де Моро — первородный, сто пятьдесят лет назадна его замок напали, его семью убили, а самого графа погрузили в магический сон. Благодаря Софи заклятие, сдерживающее графа, было разрушено. Так они познакомились и подружились. Также благодаря графу и его клану удалось ликвидировать последствия заклятия крови, созданное герцогом Сан Эмбре ди Вито, приведшее к опустошению земель Северного герцогства. Адриан и Софи затем приехали в столицу, где благодаря графу, я смог, наконец, встретиться с Софи. — Да вы у нас герой, граф. Спасли Беатрис, справились с заклятием крови, вернули герцогу внучку. Вы достойны награды, — король сделал знак, и секретарь, все это время стоявший рядом с троном, подал ему какой-то документ, составленный на гербовой бумаге, и перо. Король пробежал документ глазами и поставил свою подпись, — в благодарность за ваши заслуги перед страной и лично перед моей семьей, я жалую вам титул герцога и отдаю в ваше распоряжения все земли Северного герцогства с правом наследования. По залу прокатился вздох удивления. — Благодарю вас, ваше величество, — Адриан поклонился королю, — вы очень великодушны. — Надеюсь вы будете регулярно посещать нас, герцог де Моро. Мне и Беатрис будет приятно видеть вас и вашу супругу. — Конечно, ваше величество. — Ну вот и славно. А теперь прошу всех пройти в банкетный зал, — Альберт поднялся с места и подал руку Беатрис, которая тут же вскочила с трона, не сводя глаз с Адриана. Король подвел сестру к нему: — Адриан, составьте пару Беатрис, она так ждала встречи с вами, а я составлю пару вашей милой супруге. Такой поворот не устраивал Софи, но королю не перечат. Альберт протянул ей руку, и она вложила свою ладонь в его. Король повел ее через строй придворных, за ними следовали Адриан и Беатрис, позади шли глава Совета и Андерс. За ними — все остальные придворные и гости. Двери перед ними раскрылись, и они, минуя небольшой коридор, перешли в банкетный зал, где уже были накрыты столы. Король подвел Софи к центральному столу и усадил ее справа от себя, рядом с ней уселся Валенс. Слева от короля разместилась Беатрис, Адриан оказался напротив Софи, а герцог Сан Ричи сел с ним рядом. Больше за их столом никого не было. Пока остальные гости рассаживались за столами, Альберт рассматривал Софи. — Сколько вам лет, Софи? — Двадцать три, ваше величество. — А в каком возрасте вас потеряли? — Мне было пять, когда погибли мои родители, а меня забрал глава воровского крыла гильдии авантюристов. — И как это — получить такой титул после стольких лет жизни среди преступников? — Как птице в золотой клетке, — Софи твердо взглянула в глаза королю. — Узнаю характер вашего деда, всю правду в глаза, — рассмеялся король, ничуть не смутившись ее ответом. |