Онлайн книга «Софи. Перерождение»
|
— Знакомьтесь, это Артур Коэн, инквизитор, я спас его во время происшествия с заклятием крови, затем он помог нам добраться до столицы, где помогал Софи вызволить меня из застенков Инквизиции, — Адриан взглянул на Дерека, — это долгая история, расскажу позже, за все это его выслали из столицы, и по моей просьбе отправили к нам в качестве начальника службы безопасности, а заодно шпиона инквизиции, — Адриан, улыбнувшись, посмотрел на Артура, молодой человек смутился под его взглядом. — Добро пожаловать в графство де Моро, господин Коэн, я — барон Дерек фонКрауз, артефактор герцога де Моро, первородный. — Здравствуйте, ваше превосходительство, — Артур поклонился барону. — Ну что, едем домой? — спросил Дерек, глядя на них, — там уже все заждались. Софи подошла к своей кобылке и потрепала животное по морде: — А как лошади оказались здесь? — Прибыли с торговым обозом из того городка, где вы их оставили. — Это я распорядился отослать лошадей назад в графство, когда узнал, что маг-почта останавливается у вас, после путешествия госпожи Лючии. Я решил, что назад вы все равно будете возвращаться ей, — пояснил Артур. — Да, кстати, как там Лючия? С ней все хорошо? — поинтересовался Дерек. — Все отлично. Теперь она молода и полностью здорова, — улыбнулась Софи. Они сели на лошадей и направились к дороге ведущей к замку де Моро. По пути Адриан и Софи рассказывали Дереку о своих приключениях, а артефактор только качал головой, слушая их. Через час они подъехали к замку, который совершенно преобразился. Центральная часть была полностью закончена, сгоревшее крыло освободили от мусора и обломков и уже начали подымать обвалившиеся части стен. Территория вокруг замка тоже изменилась. Дорожки очистили от дерна и засыпали гравием, густую поросль кустарника и молодых деревьев вырубили, оставив лишь несколько крепких деревьев. На крыльце их встречали Арно и Кларенс. Стивен и Марк ждали у крыльца, чтобы забрать лошадей. У Софи от радости и избытка чувств на глаза навернулись слезы. Она наконец-то вернулась домой. — Приветствую вас, милорд, — Арно поклонился Адриану, — госпожа Софи, рад, что вы вернулись. — Здравствуй, мой друг, — Адриан крепко обнял своего дворецкого, — давай на сегодня оставим все эти церемонии. Я так счастлив снова оказаться дома. — Рад, что ты сделала правильный выбор, — Кларенс подмигнул Софи. Они вошли в замок. Каминный зал, полностью восстановленный, встречал их свежей штукатуркой и блеском чистых окон. В нем появилась мебель, и он стал намного уютнее. Там их поджидали Вольдемар и Клара. — С возвращением, ваше сиятельство, — некромант поклонился Адриану, — здравствуй, Софи. Рад видеть тебя снова. Как я вижу, твой сон не сбылся. — Сбылся Вольдемар, целиком и полностью. Мне очень повезло, что моей матерью оказалась первородная, и я не погибла в том подземелье, — ответилаСофи. Все присутствующие замолчали, услышав эти слова. — Так получается, что Софи — первородная? — осторожно спросил Арно. — Теперь уже да, — ответил Адриан, — давайте соберем всех в столовой через пару часов, и мы вам все расскажем. А пока нам нужно привести себя в порядок. Все-таки двое суток пути в экипаже. Арно, размести, пожалуйста, Артура. Адриан взял Софи за руку и повел в восточное крыло. — Наконец-то мы вдвоем, — сказал он, когда они вошли в его комнату. |