Онлайн книга «Венец безбрачия»
|
Слуг в коридорах мне не попадалось, думаю, сейчас все они на кухне и выслушивают победную речь Матильды. То, что я обвенчалась с бароном они уже точно знают, но ведь есть ещё всякие детали. Не зря моя горничная так сильно заторопилась. Для неё это был редкий момент, когда именно она могла потрясти слушателей. В трапезную я не заходила, потому что оттуда раздавались истеричные рыдания Эрнесты, прерываемые голосом Альды: - Да не реви ты уже! Конечно, сестрица как тварь поступила, но и ты, дура этакая, сама на этого баронишку вешалась. - Между прочим, тебе тоже никто венчаться не предложил! – всхлипывая ответила Эрнеста. - Ах, ты… так тебе и надо, что жених сбежал! А мне же теперь ещё проще будет! Они с Генрихом друзья, и на сёстрах жениться им – то, что нужно! - Ну, предположим, Тенгер на приданое польстился… - уже дажечуть успокоившись ответила Альде собеседница. – Только у тебя, голубушка, с приданым-то не лучше, чем у меня! Раздался звук пощёчины, а потом визг, но дослушивать я не стала. Тихо проскользнула в коридор для прислуги, и поднялась на второй этаж к покоям муттер. Надо сказать, что тут мне не слишком повезло: дверь была плотно закрыта, и я не смогла разобрать ни слова. Несколько минут бестолково топталась и прижималась ухом к двери, но результат был нулевой. Зато чуть дальше по коридору распахнулась дверь гостевой комнаты и оттуда вышел барон Клинген. Заметив меня он чуть нахмурился, подошёл, и начал выговаривать: - Госпожа Софи, мне кажется, или вы пытаетесь заниматься не подобающим делом? Подслушивать собственного мужа грешно. Все, что Леон захочет сказать вам, он скажет сам, а пытаться узнать чужие тайны… Я немного растерялась, понимая, что в чем-то он прав. Но тут резко распахнулась дверь из покоев баронессы и оттуда вышел мой муж. Увидев нас он удивлённо вскинул брови и спросил: - Вы что здесь делаете? Софи, я же просил тебя побыть в своей комнате... Я молчала, понимая, что попалась за не самым благовидным делом, а вот Клинген немедленно «настучал» на меня: - Твоя жена пыталась подслушать разговор, который ты вёл с баронессой. Объясни ей, что порядочные жены не должны вмешиваться в дела… - Генрих! - перебил друга мой муж - со своей женой я разберусь как-нибудь сам. А ты запомни, пожалуйста, – мне показалось, что барон Тенгер злится, хотя и сдерживает себя – Софи не просто моя жена, она ещё и графиня де Эстре. Будь почтительнее. Блондин недовольно сморщился, но промолчал, а я вытаращилась на них обоих почти сомневаясь в том, что я сейчас услышала. «Графиня?! Это что, он не барон, а граф? Значит, наше венчание не настоящее, раз он обозначился чужим именем? Господи, а не натворила ли я глупостей? Не сделала ли я ещё хуже?! Это самое замужество… оно вообще настоящее или нет?!» Мужчины переглянулись, блондин укоризненно качнул головой, а мужчина, которого я считала бароном Тенгером, недовольно мотнул головой и сказал: - Ну, все равно когда-то бы пришлось сообщить… Софи, не нужно пугаться. Пойдём в нашу комнату, и я расскажу тебе почти все, что ты захочешь узнать. Беседовать здесь, под дверью - не лучшая мысль. Я с подозрением посмотрела на Леона, а блондин, согласно кивнув, добавил: - Думаю, ваше сиятельство, вам стоит последовать совету мужа. В комнате, где располагались гости, кое что изменилось. На столе появился букет в роскошной фарфоровой вазе, на полу – ковёр из комнаты Альды, и обычные шерстяные шторы заменили на богатые бархатные портьеры из кабинета покойного отца Софи. Все же муттер и сестрица изо всех сил старались понравиться гостям. Леон пододвинул мне стул и устроился напротив, облокотившись о стол. Генрих предпочел сесть немного в стороне от нас, но так, чтобы иметь возможность участвовать в разговоре. Некоторое время царило молчание: мой муж подбирал слова, а затем, глядя мне прямо в глаза, заговорил: |