Онлайн книга «Цветок на скале»
|
— Тех целей нельзя было достичь дипломатией? Конечно, можно было. Ты ведь так умён! Но это заняло бы годы, может быть, десятки лет, сотни, всю твою жизнь! — теперь монстр откровенно глумился над королем, перемежая слова смехом. — Я скажу зачем. Так было проще, эффективнее, — издевательский смешок. — А ещё ты хотел сломать меня, сделав из меня убийцу тысяч людей. Ты хорошо знаешь меня и понимал, что я не смогу пережить это. Хлысты магии дотянулись до короля, спеленали его по рукам и ногам и подвесили в воздухе. — И главное! Тебе нужно было сделать так, чтобы меня возненавидел каждый в Дормере и, чтобы как бы ты ни был ужасен, они никогда не захотели бы сменить тебя на меня. Король не сопротивлялся. Не активировал другие линии защиты кабинета. Чего не отнять у этого мерзавца — нервы у него всегда были железные. Удивил его: — Ты когда-нибудь сможешь простить меня? Спросил кротко. Так он в детстве просил прощения. Командующий резко пришёл в себя. Призвал магию и она подчинилась. Очистила комнату, восстановила разрушения, резко отпустила короля. Тот упал на пол. — Нет. Никогда. Эльдар поднялсяс пола, уселся в своё кресло. Опять был собран и спокоен. Кивнул, давая понять, что услышал ответ: — Чего ты ждёшь? — бросил небрежно, словно ему не терпится выпроводить за дверь надоедливого посетителя и заняться, наконец, своими делами. — Я жду последний приказ. — Не дождешься, — монарх изогнул губы в капризной улыбке. — Раз ты не хотел припугнуть Самир видом наших войск, то отправишься туда послом и постараешься вытянуть из них договор о дружбе и ненападении. — Я отказался от верности тебе, — Мар привык к перепадам настроения брата, но сейчас ему было трудно перестроиться. — Не боишься, что я перейду на их сторону? Эльдар легкомысленно рассмеялся, снова превратившись в Прекрасного Короля: — Ты никогда не станешь вредить Дормеру и его жителям. Слишком благороден! И этого мне вполне достаточно. Кивком указал Мару на дверь. Аудиенция закончена. Глава 26 — Госпожа, любой из моих сыновей почтёт за честь взять вас замуж, несмотря ни на что! Лорд Хольборн с Нижнего Севера, огромный, как шкаф, преданно заглядывал ей в глаза. У него была репутация недалёкого дуболома, поэтому то, как грубо и бестактно он попытался включиться в гонку за влияние на новую княгиню, вызвало у Собрания высоких леди и лордов скорее веселье, чем негодование. Многие теперь выкрикивали брачные предложения княгине от своего имени или от лица своих детей. Настроение у всех было сверх меры радостное. Врата, наконец, закрыты и можно передохнуть, а потом уже решать, как действовать дальше. В замке готовились к празднику, что начнётся вечером и будет греметь всю ночь. Тай переоделась пока в обычное платье, заплела косу, корона лежала рядом с ней на столе. Прекрасный наряд она наденет вечером, а пока — дела. Веселье в зале, тем временем, нарастало. До лорда Хольборна, наконец, стало доходить, что над ним издеваются. Достойный лорд с багровым от злости лицом уже оглядывался — с кем бы сцепиться, когда старый лорд Ланель прекратил балаган. Заговорил тихим, очень музыкальным голосом. Он весь был как прекрасная мелодия: тонкий, изящный, очень красивый до сих пор, с плавными, выверенными движениями. Был старше любого из присутствующих, а многих, и в несколько раз. Выглядел до сих пор молодым и прекрасным. |