Книга Голод Оливера, страница 32 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 32

Она никогда не поймет, что лжет. Тогда вставал другой вопрос — зачем вампиру это делать? Зачем придумывать такую историю? Пытался кто-то привести «Службу Личной Охраны» в ловушку, взывая к их чувству долга и чести, зная, что они помогут нуждающимся?

С подозрением отнесшись к ее рассказу, Оливер применил знания Томаса: нужно задавать вопросы, чтобы посмотреть, сможет ли человек рассказать свою историю достоверно. Лжецы имели тенденцию забывать мелкие детали своих тщательно выстроенных историй и в конечном счете совершали ошибки.

— Ты сказала, что училась в Нью-Йоркском университете. Они привезли тебя в Сан-Франциско после похищения?

Она покачала головой.

— Мы долгое время оставались в Нью-Йорке. Однажды ночью они внезапно все упаковали, посадили нас в грузовик и пересекли всю страну. Я приехала сюда около трех месяцев назад. Ло сегодняшнего вечера я даже не знала, где нахожусь.

— Где они тебя держали?

Она пожала плечами.

— Большое здание, возможно старый многоквартирный дом или отель. Не уверена. Мы приехали в темное время суток, и я больше никогда не была снаружи. Они держали нас взаперти, и даже в комнаты кормления водили охранники, чтобы наблюдать за нами.

— Где находится здание?

Ее глаза наполнились слезами.

— Я не знаю. Недалеко от места, где ты меня нашел. Не знаю точное расположение. Я думала только о том, как выбраться оттуда.

Кейн прочистил горло.

— Да, насчет этого. Как ты сбежала, учитывая, что рядом всегда находился охранник?

Урсула на мгновение закрыла глаза, а, когда открыла, то смотрела в сторону.

— Охранник был неосторожен. Его позвали в другую комнату, когда произошел инцидент с одной из пиявок. Он забыл закрыть дверь. Я смогла выбраться по пожарной лестнице.

— Там только один охранник? — продолжил Кейн.

Она покачала головой.

— Там их много. Но они были заняты присмотром за другими девушками, — поспешила добавить она.

Оливер бросил на нее настороженный взгляд. Ее сердцебиение ускорилось,и ее железы стали выделять больше пота. Запах не был неприятным, но сам факт означал, что она нервничала. Нервничала, потому что лгала? Или просто взволнована, вспоминая суровое испытание?

Если бы он только знал.

Когда она полностью повернулась к нему, их взгляды встретились. Оливер сделал вдох, и с воздухом втянул ее запах. Его мгновенно накрыла волна голода, хотя он поел всего несколько часов назад. Он не должен чувствовать голод, не должен жаждать крови так скоро. Он достаточно взял у того юноши, которого встретил в Бэйвью.

Более чем достаточно. Этого должно хватить на сутки. И все еже его охватил странный голод, он не знал, чего хотел сильнее — укусить ее или поцеловать. Оба варианта казались одинаково заманчивыми. И в равной степени неправильными в данной ситуации.

— Пожалуйста, вы должны мне поверить, — взмолилась она.

Он почувствовал приближение Майи сзади.

— Ты должна признать, звучит все фантастично.

— И лишено смысла, — добавил Кейн.

— Но разве это невозможно? — спросил Блейк. — Как мы все знаем, всегда существуют плохие парни.

Оливер повернулся, чтобы посмотреть на Майю и Кейна.

— Блейк прав. Мы не можем просто отмахнуться от этого. Если она говорит правду, тогда у нас появилась проблема.

Урсула вскочила на ноги, снова привлекая к себе внимание.

— Думаешь, я лгу?

Оливер встал и инстинктивно потянулся к ней, но она отпрянула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь