Книга Где сокрыта библиотека, страница 106 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»

📃 Cтраница 106

Во сне он выглядел невинным. Молодой и беззаботный, тот самый Уит, который когда-то смотрел на меня с надеждой и обещанием, которому я могла доверять.

Я опустилась на колени и коснулась его плеча.

Уит дернулся, залез рукой под подушку и извлек что-то блестящее. Холодный, острый край уперся мне в шею, прямо под подбородком. Сонные голубые глаза с намеком на настороженность задумчиво смотрели на меня.

— Это я, — задохнулась я. — Просто я.

Он повернулся на бок и спрятал нож обратно под подушку.

— Я мог перерезать тебе горло.

Я потерла шею.

— Вы — ходячая угроза, мистер Хейс.

Он потер глаза и устало произнес:

— Пожалуйста, не обращайся ко меня так. Мы не незнакомцы. Мы даже не простые знакомые.

— Я должна, — прошептала я.

Уит опустил руки и посмотрел на меня. Даже при плохом освещении я могла разобрать, как он поджал губы и сузил глаза.

— Почему?

— Потому что однажды это все, кем ты будешь для меня, — прошептала я, бросив быстрый взгляд на Айседору. Я не хотела ее разбудить.

Последовало долгое молчание, а затем он откинулся на спину.

— Тебе что-то нужно?

— Меня снова посетило воспоминание Клеопатры, — сказала я, подняв безыменный палец. — Она была занята.

Уит повернул лицо ко мне.

— И?

— Она была в помещении, где отчаянно что-то искала, — сказала я. — Сначала я подумала, что это обычный свиток, но потом она его развернула. На пергаменте была изображена змея, поедающая саму себя.

— Хризопея Клеопатры, — воскликнул он.

— Шшш, — зашипела я. — Не разбуди мою сестру.

Уит закатил глаза.

— Мне наплевать на твою сестру.

Внутри возникло чувство разочарования. Нам необходимо было поговорить об его отношении к Айседоре. Отсутствие доверия и вежливости с его стороны начинало меня раздражать. Именно Уит предалменя, именно он солгал мне. Я почти поднялась на ноги, но видение не отпускало меня, и я знала, что это важно и имеет какое-то отношение к моей матери.

— Выслушай, пожалуйста.

Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но я подняла руку.

— В какой-то момент внутри воспоминания я почувствовала запах чего-то горящего. Прямо перед тем, как она исчезла, я выглянула наружуи увидела море и часть города. — Я вздохнула, воспоминание было острым и горьким на вкус. — Он был в осаде.

Уит сел и, развернувшись, поставил ноги рядом со мной. Его колено коснулось моего плеча.

— Теперь мне можно говорить? — в его голосе прозвучала едва заметная нотка сарказма.

— Можно, — ответила я.

— Город, который ты видела, должно быть, Александрия, — сказал он. — У Клеопатры был дворец недалеко от воды, и если она унаследовала алхимический трактат и использовала его, то, следовательно, держала его при себе. — Он на мгновение задумался. — Я могу понять, почему она так отчаянно стремилась создать философский камень. Ничто не источает средства так, как война.

— Что это была за война? — спросила я. — Она выглядела слишком юной для сражения при Акциуме.

— Это произошло у берегов Греции, — сказал Уит.

Он был прав. Я вспомнила эту битву, военные корабли, вырезанные в стенах гробницы. Это было началом конца, это событие стало катализатором начала потерь всего, что было ей дорого: престола, детей и, в конечном счете, великой любви в лице Марка Антония. Мурашки побежали по моим рукам.

— Возможно, это было сражение с ее братом, который прибыл в Александрию с войском и намерением отобрать трон у Клеопатры, — продолжил Уит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь