Онлайн книга «О чем молчит река»
|
– Нет, Оливера. С чего бы это? Возможно, его слова прозвучали небрежно, но я заметила, как слегка напряглись уголки его рта. У меня отвисла челюсть. – Ты ревнуешь. Уит хохотнул. – Чертовски маловероятно. – Должна признать, я удивлена твоим поведением, – сказала я. – Или ты думал, я не вижу, что ты глаз с меня не сводишь? – Ваш дядя просил присмотреть за вами, – огрызнулся Уит. – Если я и смотрю, то только для того, чтобы убедиться, что вы не попадете в беду. – Я и сама прекрасно справлюсь, – с легкой обидой ответила я. – Ха, – фыркнул он себе под нос. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, и я чувствовала, как от Уита волнами исходило разочарование. Я вскинула бровь, призывая его объясниться. Несколько невыносимо долгих секунд он упорно молчал. Затем,гораздо более спокойным голосом, спросил: – Так вы хотите получить свое письмо или нет? Я протянула руку. Только два человека знали, где искать меня в Египте, и я представляла, что они почувствовали, когда я уехала не попрощавшись. Я оставила записку, но могла только догадываться, как отнеслась к этому моя тетя. Меня мучило чувство вины. За тетю я не слишком переживала, но мне пришлось оставить кузину, и эта мысль наполняла меня сожалениями. Если бы я рассказала Эльвире о своих планах, она захотела бы поехать со мной. Тогда моя тетя любой ценой попыталась бы вернуть ее. Я не могла рисковать. – Отдай его мне. Уит порылся в кармане и вытащил два конверта. Бегло изучил оба и протянул мне мой, а другой с хмурым видом сунул обратно. Я узнала аккуратный и чопорный почерк моей тети. Ее первое письмо я так и не прочитала и, честно говоря, даже не помнила, куда его положила. С тех пор как мы уехали из Каира несколько недель назад, оно не попадалось мне на глаза. С содроганием я опустила конверт на страницы своего блокнота для рисования. Уит приподнял брови. – От кого это? – Как мистер Бертон узнал, где меня найти? – Вероятно, сотрудники «Шепердса» предположили, что вы будете с Рикардо. От кого оно? – Я прочитаю его позже. – Я спросил о другом. – Это не твое дело, Уит. – Что, если это важно? – не отступал он. – Поверь мне, это не так. – Прищурившись, я посмотрела на него. – Я думала, мы не обсуждаем личные вопросы. Уит закатил глаза и сел рядом со мной, поджав свои длинные ноги, чтобы ничего не задеть. – Только если они вас не расстраивают. – Я не расстроена. – Я знаю, когда вы расстроены, Оливера, – сказал Уит. – У вас все написано на лице. – Тогда перестань пялиться на меня, – многозначительно сказала я. Уит открыл рот, но тут же захлопнул его. – Что ты собирался сказать? – Абсолютно ничего полезного, – пробормотал он. – Я скажу тебе, от кого оно, если ты скажешь, от кого твое, – сказала я. – Любопытный. Его взгляд метнулся к карману. – От моего отца Уит редко говорил о семье. Какая-то часть меня жалела, что я так давила на него, но и он раздражал меня своими вопросами. Больше Уит ничего не сказал. Я прокашлялась и ответила: – Письмо от моей тети. Думаю, она в ярости. Уит поджал губы. – Наверное, она хочет, чтобы вы вернулись домой. – Держу пари, твоя семья хочет тогоже от тебя. Его руки сжались. Напряжение поднималось вокруг него, как пар над кипящей водой. Мы молчали, и когда стало ясно, что Уит больше ничего не скажет, я возобновила работу. |