Книга О чем молчит река, страница 41 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О чем молчит река»

📃 Cтраница 41

Теперь, когда я нашла, чем себя занять, то немного успокоилась.

Была только одна проблема.

Невыносимый мистер Хейз.

Мне нужно было придумать, как незаметно выскользнуть из отеля. Чтобы провернуть нечто подобное, необходимо заранее все спланировать. Но времени на это у меня не было.

Тихий стук нарушил тишину раннего утра. Нахмурившись, я оглянулась через плечо. Звук доносился из гостиной номера. Я плотнее запахнула накинутый поверх длинной ночной рубашки халат иоткрыла дверь, за которой оказались мистер Хейз и молодая женщина. Он стоял, прислонившись к стене, точно так же, как и вчера. Под мышкой у него была зажата арабская газета. Сегодня на мистере Хейзе были темно-серые шерстяные брюки и жилет в тон. В тусклом свете коридора его хлопковая рубашка казалась светло-голубой, а галстук был ослаблен. И, как и вчера, его одежда была ужасно мятой и слегка пахла алкоголем.

– Вы ранняя пташка, – заметил мистер Хейз. – И весьма привлекательны deshabillée[26].

Румянец залил мои щеки, несмотря на все попытки не обращать внимание на его возмутительный комплимент.

– Gracias, – ответила я. – И я не раздета.

Мистер Хейз выгнул бровь.

– Вы прекрасно знаете, что я имел в виду.

– Вы вообще ложились спать?

Он усмехнулся.

– Я поспал несколько часов, спасибо за беспокойство.

Я многозначительно посмотрела на женщину, стоявшую рядом с ним.

– Вы не собираетесь представить меня?

Мистер Хейз склонил голову.

– Это Колетт. Ваша служанка на сегодня.

Женщина склонила голову и пробормотала:

– Bonjour, mademoiselle.

Мой французский был ужасен, но я сумела ответить на ее приветствие.

– Рикардо купил вам билет на поезд на пять часов вечера, – сказал Уит. – Вы проведете ночь в Александрии, а пароход до Аргентины отправится рано утром следующего дня. Он все еще пытается найти шаперонку, которая сопровождала бы вас на протяжении всего путешествия. – Уголки его губ приподнялись, а в голубых глазах блеснул веселый огонек. – Боюсь, больше не получится носить черное и притворяться вдовой.

– Похоже, все улажено, – сухо ответила я. – Хотя вы не обязаны сообщать об этом в такуюрань.

– Я же сказал, что по достоинству оценил вашу находчивость, – заявил мистер Хейз, изучив свои ногти. – И я не собираюсь рисковать.

Я вцепилась в дверную ручку и упрямо поджала губы.

– Колетт поможет вам собраться, одеться и прочее, и прочее, – добавил мистер Хейз, широко зевнув.

Я вскинула бровь.

– Тяжелая ночь?

У него была очаровательная усмешка, кривая, как и его совесть.

– Разве вы не слышали о баре «Шепердса»? Легендарное место. Лучшие представители общества собираются здесь, чтобы сплетничать, заключать сделки, манипулировать людьми и пить. – Мистер Хейз едва слышно язвительно хмыкнул. – Компания как раз для меня.

– Ну и приключение! Поскольку вы с нетерпением ждете возможностиотослать меня подальше, как посылку, мне вряд ли удастся побывать там лично.

– Юным леди там не место, – сказал мистер Хейз. – Из-за упомянутых сплетен, сделок и алкоголя. Вряд ли ваша тонкая душевная организация выдержит такой уровень распущенности.

Едва уловимая нотка сарказма в его тоне заинтриговала меня. Я открыла рот, чтобы ответить, но он перевел взгляд на мою новую служанку. Колетт с любопытством уставилась на меня, когда я попыталась сказать ей по-французски, что сегодня не нуждаюсь в ее услугах. Мистер Хейз сдавленно рассмеялся – вероятно, из-за моего плохого произношения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь