Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Но Tía Лорена и Амаранта никогда бы мне этого не простили. Все знали мистера Хейза, и когда он проходил мимо, покупатели, продавцы и даже дети громко здоровались с ним. Я молча стояла в стороне, когда некоторые из них бросились к нему. Мистер Хейз вывернул карманы, раздавая пиастры и конфеты. В этой части города он был совершенно другим человеком. Я попыталась уловить разницу. Во-первых, он не флиртовал со мной. Во-вторых, не приказывал мне. Но дело было не только в этом. Мистер Хейз казался веселее, жесткость в его взгляде смягчилась. И вместо того, чтобы обмануть меня, он привел меня именно туда, куда я хотела. Мило с его стороны – вот уж не думала, что мне когда-нибудь придется применить к нему это слово. Он заметил мой пристальный взгляд. – У меня что-то на лице? Я постучала пальцем по губам. – Я думаю. Мистер Хейз молча ждал. Наконецдо меня дошло. – Вы отбросили цинизм. – Что? – Он настороженно посмотрел на меня. – Я не циничен. Я шагнула к нему, и он напрягся от этой вынужденной близости. – Вам меня не одурачить. Ни на минуту. Мистер Хейз отстранился от меня, и его поведение едва заметно изменилось. Возводя невидимые стены, он сдерживал своих демонов. Загорелой рукой он потянулся к фляжке и сделал большой глоток. – Понятия не имею, о чем вы, дорогая, – протянул мистер Хейз. На его губах появилась усмешка, а взгляд голубых глаз стал на несколько градусов холоднее. Я показала на его рот. – Эта улыбка такая же пустая, как и ваши нежности. Мистер Хейз рассмеялся, и смех прозвучал неубедительно, немного натянуто. – Знаете, – тихо произнесла я, – где-то в том, что я сказала ранее, скрывался комплимент. Он выгнул бровь. – Неужели? Я кивнула. Мистер Хейз закатил глаза и потянул меня к продавцу в тюрбане и длинном кафтане, доходившем ему до сандалий. При виде его одежды мне захотелось взять кисть: великолепная ткань была потрясающе украшена. Образ довершал пояс, аккуратно повязанный вокруг талии. Мужчина продавал великолепные табуретки и шкафчики, инкрустированные перламутром. Другой продавец торговал чашами и медными сосудами для питья, подносами и подставками для благовоний. Я хотела купить все, но ограничилась минимумом: для Эльвиры и Tía Лорены я купила тапочки, расшитые мерцающими бусинами и золотой нитью, у продавца, который нес несколько пар, подвешенных на длинном шесте. Для Амаранты я выбрала пояс рубинового цвета, хотя знала, что она никогда его не наденет. Но нигде я не видела, чтобы кто-нибудь продавал украшения, похожие на то, что у меня украли. Я внимательно оглядывала витрины, но ничего не привлекло моего внимания. Внутри у меня все сжалось от разочарования. Возможно, было глупо даже пытаться искать. Мой дядя мог сказать это случайно, и мне не следовало воспринимать его слова всерьез. Боже, он сказал, что Papáмог найти золотое кольцо под горшком. – Вы ищете что-то конкретное? – спросил мистер Хейз, всматриваясь в мое лицо. – Я хотела купить себе что-нибудь взамен кольца, которое потеряла. Это был последний подарок Papá. Жесткая линия его челюсти смягчилась. – Вряд ли вы найдете что-то подобное. – Мистер Хейз прикусил губу, нахмурившись. Неожиданно его лицо прояснилось. – Следуйтеза мной. Возможно, мы что-нибудь найдем. Мы прошли несколько поворотов, и перед нами открылось множество переулков, где было еще больше магазинов, людей, ослов, на которых восседали туристы. Мимо прошел караван плохо воспитанных верблюдов, изредка плевавшихся в своих владельцев. Вскоре мне стало ясно, что Хан эль-Халили разделен на кварталы, где торговали товарами определенного рода. Хотите купить посуду? Она продавалась в отдельном секторе. Ищете ковер? Отправляйтесь на соседнюю улицу. |