Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Мистер Хейз кивнул, пристально глядя мне в лицо, а затем его глаза расширились от удивления. – Мы только что пришли к единому мнению? – Полагаю, это исключение из правил, – сказала я с легким смешком. – Думаю, мы в безопасности, пока не говорим о ваших соотечественниках. Мистер Хейз скривил губы в сердитой гримасе. Я привыкла к его самодовольной усмешке, озорному блеску, едва скрываемому в прямом взгляде. Выражение неподдельного отвращения на его лице застало меня врасплох. – Они мои соотечественники в самом далеком смысле этого слова. Уверен, они с удовольствием вышвырнули бы меня вон. Не то чтобы я против, – добавил мистер Хейз шепотом. – И быть человеком без родины? Семьи? Он замер, а затем одарил меня игривой улыбкой. – А что, вы хотите принять меня в свою? Но я не позволила мистеру Хейзу сменить тему, отпустив развязный комментарий. Возможно, он думал отвлечь меня, но своими словами лишь разжег мое любопытство. – Почему Британия может вышвырнуть вас из страны? – Возможно, мной было сложновато управлять. Я окинула взглядом его мятую рубашку, расстегнутый ворот и грязную кожу ботинок. Его вид разительно отличался от отглаженной формы, подстриженных волос и начищенных ботинок солдат. Но ничто не могло затмить мускулистой фигуры мистера Хейза, закаленной годами активной деятельности и тренировок, его загорелого на свежем воздухе лица. На бедре у него висел пистолет с вырезанными инициалами, которые не были его собственными. Возможно, мистер Хейз и уволился из армии, но свидетельства службы, несомненно, были. – Значит, вы не слушали их приказов? – Скажите, – медленно произнес мистер Хейз. – Что я должен сделать, чтобы вы перестали задавать вопросы? – Ответить на один из них. Он рассмеялся. – В вашем любопытстве нет ни капли приличия. Я подалась вперед, и уголки его рта приподнялись от вторжения в личное пространство. Мистер Хейз замер, совершенно спокойно наблюдая, как далеко я зайду. – Вы даже не представляете, как вы правы, мистер Хейз. Как долго вы служили в армии? – С тех пор, как мне исполнилось пятнадцать. – У вас есть братья или сестры? – Двое. Я младший брат. – Обречены стать солдатом. Я задела мистера Хейза за живое. Он сжал зубы. – Кажется, мы отклонились от темы, – сказал он. – Я рассказывал вам о Клеопатре. Или у вас есть другие неприличные вопросы? Я узнала достаточно. Мистер Хейз был «запасным» ребенком в своей семье, возможно, даже вдвойне, если судить по настороженной обиде, промелькнувшей в его глазах. Он уволился из армии – к огорчению людей, которые рассчитывали на то, что он сохранит репутацию и выполнит свой долг. – Согласно документам древних историков Геродота и Плутарха, она проводила бóльшую часть времени в Александрийском дворце… – Я не знала, что там есть дворец, – перебила я. – Никто не знает, где он находится, – сказал мистер Хейз, хитро на меня покосившись. – Вполне возможно, Клеопатра похоронена именно там. Но она утверждала, что состоит в родстве с египетской богинейИсидой, женой Осириса и владычицей неба. До сих пор сохранилось несколько храмов в ее честь. Я веду к тому, что мистеру Стерлингу не придется искать во всехизвестных местах. Меня осенило. – То есть существует не так много мест, где могла быть похоронена Клеопатра. Мистер Хейз мрачно кивнул. |