Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Мой дядя подавил смешок. – Инес. У вас есть все необходимое? Деньги и билеты? Женщина моргнула, и ее тонкие губы сложились в идеальную букву «О». – Молодой человек, как вульгарнообсуждать такие вещи на публике. – Прошу прощения, – сказал TíoРикардо. На этот раз он не смог сдержать смешка. – Но у вас ведь есть билеты?Их должны были выдать на стойке регистрации. – Да-да. Такие маленькие клочки бумаги. Я с трудом могу разобрать, что написано. – Женщина ощупала себя, и я указала на маленькую шелковую сумочку, висевшую у нее на запястье. – Вот она, – сказала я, как вдруг меня осенило. Миссис Эктон с трудом читала мелкий шрифт. Я прикусила губу, пытаясь не выдать волнения. – Спасибо, что согласились сопроводить меня. – Вы готовы к отъезду? – не отступал мой дядя. Миссис Эктон кивнула, рассеянно роясь в сумке. – Я уже собралась. – Прекрасно. – Дядя повернулся ко мне. – Мне действительно пора. Счастливого пути, querida sobrina. Я буду писать, обещаю. Он оставил меня с незнакомкой и ушел не обернувшись. Ни разу. – Что ж, Ирина, думаю, нас ждет грандиозное приключение, – сказала миссис Эктон. Она говорила с придыханием, как будто собиралась рассмеяться. – Хочешь, я познакомлю тебя со своими друзьями? Они в нише, вот здесь, раскладывают пасьянс. Очень любят всякие глупые штучки. Я думаю, у нас есть несколько минут до того, как мы отправимся в путь, и я бы с удовольствием выпила чашечку чая. Настал момент моего обмана. Я свела брови в притворной растерянности. – Нам ведь некуда спешить, миссис Эктон. Если хотите, можете присоединиться к ним и даже сыграть вместе. На лице женщины отразилось недоумение. Оно стало похоже на мятую шелковую подушку. – Но нам пора на вокзал. Я думала, поезд отправляется через час. – Ох, миссис Эктон! Вероятно, вы перепутали даты нашего путешествия. Мы уезжаем только завтра. – Я протянула руку. – Вот, я покажу вам. Можно мне билеты, пожалуйста? Миссис Эктон выудила их и развернула. – Но я собрала вещи. Твой дядя попросил ждать его здесь. – Думаю, он просто хотел познакомить нас, – беззаботно сказала я. Я взяла у нее билеты и притворилась, что изучаю их. – Видите? Здесь прямо так и написано. Мы уезжаем завтра. Какое счастье, что вы уже готовы к отъезду. Я до сих пор не собрала вещи. – Не собрали? – изумилась миссис Эктон. – Что ж, я люблю готовиться к путешествию заблаговременно. Эта привычка очень пригодилась мне в жизни. Я могу прислать к вам свою служанку. Она настоящее сокровище. Я покачала головой. – Дядя нанял для меня служанку, спасибо. Я так рада, что вы сможете насладиться чашечкой чая. Передайте от меня привет своим друзьям. Миссис Эктон посмотрелана меня, все еще недоуменно хмуря брови. Я осторожно подтолкнула женщину в сторону ее друзей. Как только она отвернулась от меня, я выбежала из холла отеля в ночной Каир. Свобода, свобода, свобода. Я старалась не слишком гордиться собой. Уит Рикардо взглянул на свои карманные часы и нахмурился. Человек, с которым мы должны были встретиться, не пришел на ужин. Я молчал, пытаясь подсчитать, сколько из присутствующих в зале представляли потенциальную угрозу для меня и моего начальника. Их было слишком много, и у меня руки чесались достать пистолет. Руководство отеля не одобряло, когда их постояльцы приносили оружие в обеденный зал. Я тряхнул виски в стакане и сделал большой глоток. Мысленно услышал неодобрительный голос отца, когда жидкость прожгла огненную дорожку в моем горле. Он-то пил исключительно чай и лимонад. По мнению отца, алкоголь употребляли только слабаки. |