Онлайн книга «Часовщик»
|
Ещё минут десять они уже вдвоём укрепляли магические защиты. Затем молча двинулись по привычному маршруту дозорных. – Если Пустота захватит весь город? Изнанки не станет, – тихо проговорила Мина. – Изнанка проявится на обычной стороне. Так случилось в особняке Тристана, в трактире, на окраине… Морок знает где ещё! – добавил Моргани взял Мину за руку. Соединив ладони, волнуясь об одном и том же, они шли дальше, пока Мина снова не заговорила: – Это из-за исследований Тристана, убийств, игр с магией. – Уверен, что так. Они остановились, облокотились на гранитный парапет, заглядывая в прозрачную воду канала. Оба испытывали похожие чувства: печаль, тревогу за город, желание устранить угрозу. Мина и Морган понимали друг друга без слов. – С последнего убийства прошло больше месяца. Часовщик должен вернуться, – предположила Мина. – Некоторые тела находили чуть позже. Морган коснулся рукой холодного камня. Изящный браслет тускло сиял в лазоревом свете изнанки Раттема. Мина не поверила своим глазам, когда внутри маленьких звёздочек, обрамлённых серебром, начало разгораться голубое пламя. – Мор! Браслет работает! Тристан рядом с нами. – Держись за мной. Морган вытянул руку с украшением и пошёл вдоль набережной. Свет постепенно угасал, и командир стражей вернулся на исходную точку. Подумав, они свернули под арку между домами. От волнения Мина не замечала ничего, кроме неустойчивого свечения браслета. Улицы сменялись узкими проулками, над головой высились доходные дома, вроде того, где жила сама Мина. – Сюда, – оглядываясь по сторонам, сказал Морган у двери в один из домов. Камешки в браслете сверкали как никогда, иного толкования быть не могло – Тристан совсем близко. По лестнице стражи бежали, разгоняя тени и разрывая густой, наполненный магией воздух. Свет зачарованной вещицы медленно тускнел, но они уже влетели в распахнутую на площадке последнего этажа дверь. Мина знала, что они там обнаружат. Знала, но всё равно, оглушённая, без сил привалилась к дверному косяку маленькой спальни. Человек, лежащий на постели, походил на сломанную куклу с восковой маской вместо лица. При жизни он был молод, но теперь казался высохшим, словно древний старик. – Парень умер не меньше недели назад, – хрипло сказал Морган. Он кинул взгляд на браслет. Лазоревые звёздочки потускнели и больше не подавали сигнал. Момент был упущен. Дальше всё завертелось… Мина плохо осознавала, что делает. Новое убийство будто переключило в ней какой-то невидимый рычаг, доломав уже надтреснутый в детстве стержень. Она действовала, подчиняясь приказам: бежала в отдел к Иттену, чтобысообщить о находке, дожидалась «перевозчика» и решения, кто пойдёт вместо Шэда. Она даже не удивилась, когда тот появился со своим неизменным чемоданчиком и присоединился к ней и «перевозчику». – Дело важнее личного, – будто бы извиняясь, пробормотал Холгер, но его особо никто не слушал. В квартире жертвы Мина апатично наблюдала за действиями Моргана и судебного медика. Фаррел также промолчал, увидев Шэда, только мрачно следил за каждым его движением. «Перевозчик» вынес тело на другую сторону Раттема, где его уже дожидалась полиция. – Ты как?! – Морган коснулся плеча Мины, с тревогой заглянул ей в лицо. Шэд копался в чемоданчике, складывая собранные образцы. |