Онлайн книга «Часовщик»
|
– Эйнарды все сгинули. Мы одни с доченькой. Розали ничего не должна знать. Она не вынесет правды. – Мы постараемся сделать так, чтобы она не узнала, – твёрдо сказал Морган. – Я дошёл до края, когда услышал про Орвилла. Столько дней в тревоге, в поисках решения. Это стало последней каплей. Вы забыли, что я был в комнате. Вильгельмина произнесла имя профессора… – Я?! – Мина вздрогнула. Честно признаться, она плохо помнила тот момент, когда они снова нашли тело. Смерть молодого парня потрясла её и словно выжгла из сознания небольшой кусок жизни. В себя она пришла на крыше, когда Морган принёс горячий шоколад, и потом… Мина покачала головой. Не о том она сейчас думает. Выходит, это она привела Шэда к старику, который обещал им помочь. Вот так она его отблагодарила. Морган коснулся её плеча, без лишних слов, просто давая понять, что вины Мины здесь нет, но она всё равно расстроилась. В груди стало пусто и холодно. – Давай по порядку, Шэд. Морган сел на пол возле двери, закрывая собой пути к отступлению, а Мина разместилась в глубоком продавленном кресле. Вероятно, профессор провёл здесь не один год в раздумьях над тайнами Пустоты. – Тристан втянул меня в это, подкупил здоровьем дочери. Вначале я не верил, но после первой же дозы она словно ожила. Для дела был нужен медик с хоть какой-то лабораторией и с доступом к телам. Тем самым… Всё удачно сложилось. – Поэтому все смерти происходили в одном округе! – воскликнула Мина. Из общего ряда выбивалась лишь гибель Лары, но она уже знала, кто виновен. Морган отложил кинжал в сторону и достал свою неизменную книжечку с вложенным внутрь карандашом. – Сколько вас было? Кто? Какой ритуал вы использовали? – Ритуалом занимался Тристан. Я в этом мало смыслю. Они с профессором разработали магическую схему. Старик… Я не собирался его убивать. Всё вышло случайно. Пришёл поговорить, убедиться, что он нас не выдаст. Мы повздорили. С годами характер профессора стал более неуступчивым. Орвилл некоторое время пользовался нашими услугами, но чего-то испугался и соскочил. – И ему дали уйти? – не поверил Морган. Шэд пожал плечами. – Его не трогали. Выживший из ума старик сам запер себя на изнанке. Кому он мог помешать? Я и сейчас его еле разыскал. Много дней бился в эту морокову дверь! К тому же его консультации как учёного… Тристан считал, что Орвилла лучше оставить в живых. – А сейчас он стал опасен, потому что стражи подобрались слишком близко, – сделала вывод Мина. Чувство вины продолжало терзать её. Да, старик сам оказался замешан в преступлении, стал соучастником, даже мозговым центром групповых убийств, когда помог разработать ритуал «Дара Пустоте» и пользовался зельем, но смерти ему Мина не желала. – Да не собирался я его убивать! Я спасал Розали, – глядя на стражей исподлобья, в который уж раз произнёс Шэд. Он цеплялся за эту мысль как за то единственное, что давало ему силы говорить, дышать, жить. Но Мина видела, что Шэд сломлен и не способен на долгое сопротивление. – С профессором ясно, – сурово проговорил Морган. – Давай дальше. – Мне привозили мертвецов с нарисованным циферблатом на руке. Это означало, что жертва-донор «повязана» с принимающим. Тела были готовы для вытяжки. Я брал кровь. В Управлении не слишком хорошее оборудование, но и его достаточно, чтобы создать зелье. |