Онлайн книга «Часовщик»
|
Мина, сидевшая в задумчивой отрешённости, подняла голову. – У каждого, кто пользовался «лекарством», были часы? – Да. Артефакты Эйнардов. Тристан наполнял их жизненной силой умерших, а вытяжка на крови закрепляла эффект. – Профессор знал тайну чернил, но ты его убил, – сказал Морган. – В чём их секрет? – Тристан рисовал циферблат смесью из чернил и крови принимающих ответный дар Пустоты. Моей крови там не было. Недавно оставалось трое: Тристан, Розали и… – Трактирщик! – У Мины не осталось сомнений. Шэд устало кивнул: – Он помогал в поисках жертв. Его люди разыскивали одиноких и молодых из кварталов победнее, как повезёт. Иногда он заказывал кого-то конкретно для своей тайной сети. Тристану было всё равно, кто это будет. Каждый из «получателей» искал своей выгоды. Я спасал Розали… Мина старалась не замечать, как Шэд снова и снова возвращается к мысли о дочери. В деле Часовщика не должно быть места жалости. Отчасти она сочувствовала Шэду, но страж следует закону, а не чувствам. К тому же на кону стояла жизнь горожан и благополучие всего Раттема. Для Миныв этой истории оставалось несколько пробелов. – С вами был министр. И брат Тристана… Почему он стал первой жертвой? Она поймала удивлённый взгляд Моргана и безмолвно дала ему понять, что объяснит позже. Если о сведениях из бумаг Лары Мина уже говорила Моргану, то про убийцу сестры пока не успела. Да и как признаться, что отец лично казнил его? – И про министра знаете… Не помогла ему эта история в долгой жизни. Он неплохо прикрывал нас: Часовщик – городская легенда, полиции не стоит тратить время и средства на сказки. Несколько раз сумел надавить на газетчиков… – Знаю, – сквозь зубы бросила Мина. – Он убил мою сестру. Она писала для «Вестника Раттема». Ей почудилось, что в глазах Шэда отразились внезапное понимание и даже сожаление, но он ничего не сказал, а продолжил отвечать на вопросы. – Что касается брата Тристана… Он сам это начал: предложил себя для эксперимента. Морган и Мина переглянулись. – Странное самопожертвование. – Морган встал, чтобы размять ноги, прошёлся по кабинету. – Старший Эйнард очень любил сестру и брата, посвятил им всю жизнь. Ему повезло не получить по наследству те болезни, что убили мать Розали и медленно уничтожали Тристана. А тот был одержим исследованиями, желанием полноценного существования. Пусть и на изнанке! Тристан начинал с животных. Наблюдал, как жизненная сила перетекает в артефакты, отбирал самый подходящий для дела. Когда старший брат понял, куда это может завести Тристана, то не захотел больше наблюдать за безумием. – А я думаю, что Тристан попросту выбрал того, кто был под рукой, – возразил Морган. Мина молчала, пытаясь осознать слова Шэда. Мог ли старший брат отдать жизнь во имя науки? Или из любви к болезненному и любимому младшему Эйнарду? Наверное, мог… – Он не был молод. Тристан понимал, что получит малую пользу, но всё же попробовал. Так он убедился, что лучше использовать людей здоровых и полных сил. Пустота любит качественные дары. Шэд ничуть не смущался, говоря о преступлениях. Он будто весь был сосредоточен лишь на одной мысли – Розали, её жизнь и здоровье. – Я не понимаю… – прошептала поражённая, оглушённая правдой Мина. – Вы видели мою дочь, – бесхитростно и устало отозвался Шэд. – Ей нужна эта сила. Зелье и артефакт сдерживали угасание, питали магический дар. Онтак слаб, что у неё не получалось перейти на оборотную сторону. Никто другой не перенёс бы Розали туда, не убив. Ещё немного, и моя дочь смогла бы выйти на изнанку. Это исцелило бы её. Всё пошло прахом… |