Онлайн книга «Часовщик»
|
– Ничего не понимаю, – вслух сказала Мина. – Давай посмотрим реальность? – Если нужно. – Кэрри пожала плечами. – Я всегда за приключения. Да и правилами это не запрещено, если требуется. Они нашли неприметную дверь в другой части гостиной, не ту, через которую сюда попали. Мина за полминуты открыла проход с изнанки. – Кладовка? – Кэрри заглянула в темноту. – Проверим, – ответила Мина и переступила порог. Она тут же упёрлась в составленные друг на друга ящики, развернулась и чуть прошла вдоль стены, чтобы освободить место для Кэрри. Только… никакой рыжей Кранц позади не было. – Осталась на изнанке? – задала сама себе вопрос Мина, прикрыла дверь, сконцентрировалась и снова создала портал на оборотную сторону. Гостиная за порогом походила на разорённое гнездо. Не такой она была, когда стражи пытались выйти в реальный Раттем. Пыли и паутины под потолком прибавилось, ткань, ранее покрывавшая мебель, валялась на полу серым тряпьём, диванчики и стулья рассохлись, развалились от старости. Комната выглядела давно заброшенной и ещё более нежилой, чем прежде. – Что происходит? У Мины на миг закружилась голова, перед глазами полетеличёрные пылинки. Они собирались в сгустки и тяжело опускались на пол. И там бесформенные комки двигались, точно живые, подбираясь к внезапно ослабшим ногам Мины. По спине пробежали морозные мурашки, сердце заколотилось до боли, страх потёк по телу, стесняя грудь. Мина перехватила раскрытым ртом воздух. Комки чёрной пыли, будто шерсть на спине огромного кота, вздыбились, отреагировали на ужас, пронзивший Мину. Они всё быстрее соединялись, сливаясь в крупные шары или нелепые кривые фигуры. – Перекати-мороки! Кэрри! Они пробрались в реальность! – Мина позвала рыжую напарницу, но дом отозвался тихим шелестом клочков пустоты и ветра. Глава 36 Тогда-то Мина и сорвала с груди значок, чей свет способен отпугнуть перекати-мороков. Она сконцентрировала магию и взмахнула рукой, полоснула лучом по мелкой дряни из Пустоты. В сознании билась одна мысль: «Откуда они в доме Тристана на истинной стороне города?!» Следом пришла тревога за пропавшую Кэрри. Здесь всё было неправильным. Кто знает, какие ещё сюрпризы готовит дом? Свет оттолкнул сжавшиеся комки, разорвал некоторые на ошмётки. Мороки отступили, но ненадолго. В ответ на выпад стражницы они раздулись, обрели короткие ножки, которыми незряче искали опору, чтобы преодолеть расстояние до Мины. Мороки жаждали её, чуяли приглушённый волей ужас. Она знала, что бояться нельзя. От этого мороки набирают силу. Мина выровняла дыхание. Она окончательно запуталась. В доме семейства Эйнардов произошло невозможное: изнанка и реальность по непонятной причине смешались. Минуту назад Мина пыталась вернуться на изнанку города, но, похоже, осталась в реальном Раттеме. Вечерний свет в завешенных тюлевых занавесками окнах, жёлтые шары фонарей на улице не были похожи на лазорево-синие краски оборотной стороны. Если бы не перекати-мороки… Ощетинившиеся твари снова сгрудились вместе. Инстинкт притягивал их друг к другу, чтобы обрести силу. Они приближались. Мине удавалось держать их на расстоянии светом от значка стража и с трудом найденным внутренним покоем. В ней точно звенела натянутая струна, готовая вот-вот порваться. Мина кинула взгляд на основной выход из гостиной и поняла, что путь отрезан. Проём почернел и клубился Пустотой. Перекати-мороков становилось всё больше. К окну также не подобраться… |