Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
Секретарь наверняка сказал бы что-нибудь еще, но тут с мандаринки упал желтый плод. Винир сглотнул и запретил секретарю переступать порог кабинета. Для подачи бумаг у дверей поставили стол, на который секретарь, вытягиваясь и рискуя потерять равновесие, должен был трижды в день их приносить. Секретарь отодвинул тяжелую дверь до щелочки, в которую мог пролезть лишь его узкий нос: — М-м-милостивый госпо… — Что? — бросил винир раздраженно. — А к вам… тут… Судя по тому, как заикалась эта плотва недоловленная, за порогом стоял Бэрр и пугал его чем-то, отсюда виниру не видимым. «Собрались в одном месте двое подчиненных, временами заикающихся. Только один, когда злится, а второй, когда первого боится. И иногда на него же злится… Интересно, а когда секретарь злится, он тоже заикается? А когда Бэрр боится? Интересно, а как это — когда Бэрр боится?» — подумал градоначальник и грозно спросил: — Ну что такое⁈ — К вам госпожа Камилла, м-м-ми… — Всего-то… Не ураган за порогом, чтобы тебе, остолоп, все слова забывать! Зови! Секретарь с натугой распахнул входные двери, и в зал впорхнула гордость и краса Айсмора. — Красавица моя! Выглядишь превосходно, вся в покойную матушку… Ох, видела бы она тебя сейчас, — пропел винир, простирая к ней руки в целомудренном родственном объятии. Камиллу он не любил и предпочитал не держать в памяти точно, что его с ней связывало; помянутую матушку он не помнил даже внешне. Племянница, не то двоюродная, не то и вовсе без близости крови, закатила глаза, выражая кокетливое недовольство. Винира скривило, но пришлось улыбнуться. — Это уже третий комплимент за сегодняшний день, — с наигранным утомлением в голосе протянула гостья. — Ты все их считаешь? Боишься потерять хоть один? Камилла прикусила губу и сверкнула глазами. С каким бы настроем она ни пришла сюда, винир его изрядно подпортил. Он почувствовал, как теплеет на душе, и продолжил: — Надеюсь, ты навестила меня, чтобы справиться о моем здоровье, окончательно уничтоженном этим мерзким городом. Очень хотелось бы, чтобы ты принесла с собой и радостные вести. Так в спине ноет — особенно сильно болит,когда огорчаюсь — а ты ведь не дашь мне повода огорчиться еще больше? — Тогда велите привезти с берега черемухи, — процедила Камилла. — Прикажите сделать настой и втирать, потому что я скажу то, от чего вашей спине не поздоровится… Этот мужлан отказывается уезжать из своего дома. — Что же случилось? Что не устраивает твоего супруга в новом месте? — Он утверждает, что родился в этом старом доме, это дом его семьи — и он не будет покидать его без веских причин. А другой дом он этой причиной не посчитал. — Неужто твоей привлекательности не хватило, чтобы объяснить ему, как нужно правильно считать? — Моя привлекательность, — медленно произнесла она, — может стать более убедительной, коли не только у мужа будет интерес к переезду. — Твой интерес я помню. Винир махнул рукой и подошел к столу. С сожалением сдвинув в сторону пару особенно нравящихся ему рисунков и на всякий случай прикрыв их несколькими незаконченными письмами, вытянул из груды бумаг одну: — Мне недавно принесли доклад из Управы. Там говорится, что нашли двоих, которые нападали на одиноких женщин, и что нашли их в таком виде, в каком они уже точно нападать не смогут. |