Онлайн книга «Дом грозы»
|
Больше всего на свете Ноку веселит придумывать Фандеру прозвища, а он настолько к этому привык, что уже давно не сопротивляется. — Расскажи мне еще, каким трудом их добывал твой отец. — Она протягивает Фандеру ключи и забирается на переднее сиденье. — Я за руль? — Да. — Она не объясняется. Скидывает коричневую кожанку, которую выудила из сумки перед тем, как они покинули мастерскую, чтобы защититься от утренней прохлады, закатывает рукава рубашки. Фандер садится на водительское место и заводит машину. Вести в относительной прохладе куда приятнее, чем в духотище Аркаима. — Ну отец, может, и без труда их доставал, а вот мать явно постаралась… Где она взяла такую сумму? — Хардин кивает на туго набитый кошелек, валяющийся между сиденьями, а потом выезжает на трассу. — Часть была припрятана в доме. Часть — это проданные ценности, я думаю. Омала продает свои побрякушки, как и все траминерки. — Серьезно? — Да. Я зарабатывала этим на жизнь. Толкала их драгоценности в Небиолло. — Шутишь? — Нисколько. — С ума сойти… Хотя логично: тюрьмы переполнены, а семьям заключенных нужно на что-то жить… Но их бизнес, магазины, заводы — куда все это подевалось? — Не все женщины достаточно умны, чтобы держаться на плаву. Большинство фирм было конфисковано Сопротивлением. У аристократок остались только их особняки, содержание которых стоит невероятно дорого. — А уезжать они не хотят… — Уезжать никто не хочет, не тупи. Те, кто мог, уехали еще до всего этого. — Ты не уехала. — Ц-ц-ц, я вернулась. Большая разница. — Ради Энга? — Ну конечно, ради чего еще? — Даже не знаю. — Фандер кривится. — Почему тебя так задевает брат? Что случилось? Сердце Фандера пропускает удар, будто кто-то сначала придержал его, как цепного пса, а потом отпустил на свободу. Оно начинает колотиться слишком сильно, до пульсации в ушах. — Энграм меня не задевает. Он… лучший в нашей семье, и вообще он один из лучших людей, которых я знаю. — Губы будто сами это говорят, по крайней мере, Фандер даже не подбирает слова. — Тогда почемуты так дергаешься, когда слышишь про него? Что с тобой, черт возьми, происходит? — Ну… — Он улыбается, а Нимея тут же его одергивает: — Не смей отшучиваться! Я знаю эту твою самозащиту. Даже не думай, не поверю ни единому слову. — Может, я ревную? — Он с коварной улыбкой смотрит на Нимею в надежде, что она не поверит или, наоборот, поверит и испугается продолжения разговора. — Меня? — Она говорит это тоном, позволяющим в случае опасности перевести все в шутку. — С чего ты так решила? Расскажи, Нимея, какие выводы ты сделала? — Никакие не делала. — Она говорит осторожно. Ощущение, будто поднимает невидимое оружие и приставляет дуло к виску Фандера, готовая в любой момент вынести ему к черту мозги за такие вопросы. — Не верю. — Придется. — Она сглатывает, нервничает, Фандер этому чертовски рад. — Я не ненавижу Энга. Но, возможно, нам есть что делить. — Он становится серьезнее и видит облегчение на лице Нимеи. — Не потому что он лучше и большего достоин, а я этого боюсь. Потому что я, наоборот… не могу претендовать на что-либо. — Неужели тебе стыдн… Он так сурово смотрит на Нимею, что она замолкает и отворачивается к окну. * * * Духота на улице сменяется ветреной погодой, которая трогает лицо прохладными лапами сквозь открытые окна машины, и Нимея с Фандером блаженно выдыхают. |