Онлайн книга «Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2»
|
— Профессор? — Младший целитель с любопытством тоже попытался почувствовать описанное Ялисом тепло, поводил надо мной рукой. — Что-то определенно есть, но след слишком слабый. Может быть, у вас был благословленный в храме амулет? — Позволите? — подала голос сестра милосердия. Она тоже поводила надо мной рукой. — Что-то огненное. Мне стоит пригласить жреца? — Хуже не будет. — Профессор вернулся к «чайнику». Ялис поморщился. Роль пациента его явно не радовала, но пока что доказывать, что больше лекарский надзор ему не нужен, он не стал. Найдя взглядом часы на стене, он наверняка прикинул, что собрание должно уже закончиться и что нет смысла возвращаться, скорее по дороге разминемся. Жаль… Странное состояние: я переживала за Ялиса, за то, как он воспримет новость о моей гибели, и при этом совершенно не беспокоилась о себе, наоборот, парадоксальным образом я как никогда чувствовала себя живой. И даже если это ощущение ошибочно… ну и что? Мне не было ни больно, ни горько, ни обидно. Все равно возвращение в прошлое было не зря. Выступление бывшего дядюшки на собрании, демарш Арчи — все это не позволит им теперь заполучить мое наследство. А дядюшка еще и вляпался, сам притащив жандарма к месту преступления, где благодаря мне смертельнику не удалось затереть следы магии. Не отвертится! Ядовитой гадючки Жюли и вовсе уже нет на свете. Этого моей мстительности достаточно. А кроме того, я спасла Ялиса. Не дала невиновному человеку пострадать. Да, помню, как была насторожена к нему поначалу, как не верила и проверяла. Но потом все стало ясно. И правильно. А еще я полюбила. Не той щенячьей влюбленностью юной дурочки, а по-настоящему. Когда и умереть не жалко, лишь бы успеть на помощь. Ведь не стань я огненной птицей, как бы я выжгла яд в его крови? Не знаю, может, и сумела бы, а вдруг нет? Ни о чем не жалею. И если придется — уйду со спокойной душой, пожелав ему счастья… В дверь постучали, но вошел не жрец, а лейтенант Фарроу, и выглядел он непривычно мрачно. — Как вы себя чувствуете, лорд Иглори? — Заботами целителейрана зажила. — Ялис сдвинул простынку вбок и продемонстрировал тонкую линию нежной новой кожи. — Шрам добавится. — Оружие содержало яд, — вклинился профессор. — И вы сообщаете об этом только сейчас⁈ — К сожалению, только сейчас мы это выяснили. Фарроу ругнулся, но очень тихо, что именно он сказал — я не услышала, а по губам прочитала. Ненадолго выглянув в коридор, он отдал распоряжения — наверняка отправил за экспертами — и вернулся в палату. — Арчибальд Нияр и Бойд Нияр оба арестованы и, полагаю, до суда из камеры не выйдут. Ялис выдохнул с заметным облегчением, я даже заподозрила, что он нарочно позволил Арчи себя ранить, чтобы повод для обвинений был весомее. — А Бойд за что⁈ — вдруг вскинулся Ялис. — При всей моей к нему антипатии он на меня не нападал. На… Ари⁈ — За этим я и прибыл, — мрачно кивнул Фарроу после непродолжительной паузы. — Дело о самоубийстве управляющего Хока ведет другой следователь, и у меня нет причин вмешиваться. Но покушение на леди Нияр в моей юрисдикции. — М-мать! — Молодому лекарю и пожилому профессору пришлось вдвоем удерживать Ялиса на кровати, чтобы он не вскочил и не понесся неведомо куда. — Покушение⁈ Что с моей женой⁈ Где она⁈ — Мы не знаем, — покачал головой лейтенант, отводя взгляд. |