Онлайн книга «Берен и Лутиэн»
|
Вдруг камни, вспыхнув, как маяк, Вниз, вниз, в кромешный пали мрак. Глава склонилась; как утес, Что к облакам свой пик вознес, Поникли плечи; мощный стан Согнулся – буйный ураган Так сокрушает крепость скал; Так Моргот, побежденный, пал И распростерся, недвижим. Корона с грохотом пред ним Обрушилась на камни; звон Затих. Безмолвие и сон Зал неподвижный погребли, Как в сердце дремлющей Земли. Узором каменных аркад Сплелись гадюки; волки в ряд Пред троном зла, что опустел, Простерлись грудой мертвых тел. И рядом – Берен, погружен В беспамятство, в глубокий сон: Застыв, не расступалась тьма Безмолвствующего ума. «Вставай, вставай! Час возвещен! Властитель Ангбанда сражен! Проснись, проснись! Судьба свела Нас вместе вновь пред троном зла!» Так голос звал его в края Живых из тьмы небытия. Рука, прохладна и нежна, Легко коснулась лба. И сна Озера всколыхнулись. Он Воспрял, от мрака пробужден, Отбросил волчью шкуру прочь, И на ноги вскочил; и в ночь Отчаявшийся взор вперил, Как заживо во тьме могил Покинутый. Тинувиэль К нему, дрожа, приникла. Цель Она достигла для него, И мужество, и волшебство В неравной исчерпав борьбе. И он ее привлек к себе. Пред ними, ослепляя взор, Сиял огонь, что Феанор Вложил в кристалл; лучистый свет, Оправленный на много лет В железо. Но поднять венец Не стало сил, и, наконец, Устав, в отчаянии своем, Склонился Берен над венцом, Стремясь, рассудку вопреки, Разжать железные тиски Руками. Вдруг припомнил он, Как Куруфин был им сражен, И из-за пояса извлек Отточенный стальной клинок — Оружье Ногрода: над ним Во мраке кузниц вился дым, Звучал напев былых веков В лад перезвону молотков. И, словно дерево, кинжал Рассек сверкающий металл, Разъяв железные клыки, Несокрушимы и крепки, И чистый, трепетный огонь Наполнил сжатую ладонь, Мерцая ало. И опять Склонился Берен, тщась изъять Второй сверкающий кристалл, Что мудрый Феанор создал. Но рассудил иначе рок: Предательский стальной клинок — Творенье лживых кузнецов Из Ногрода в конце концов Владельца предал. Острие Сломалось надвое: копье Разить точнее не могло б. Обломок оцарапал лоб Владыки Тьмы. Он застонал — Так стонет ветер в толще скал, В пещерах горных заключен. И дрогнуло безмолвье. Стон Разнесся эхом в тишине, И заворочались во сне И орк, и зверь, погружены В виденья смерти и войны. Зашевелился балрог; звук Все нарастал, и, вторя, вдруг В кромешной тьме над головой Раздался долгий волчий вой. * * * Из тьмы, где в скалах гаснет звук, Где смертью дышит все вокруг, Из мрачных склепов в недрах гор, Сквозь бесконечный коридор, Как привидения, сквозь ночь Они стремглав бежали прочь. Во взорах – ужас, звон в ушах; Их гнал вперед безумный страх, И эхо собственных шагов Вселяло трепет в беглецов. Но, наконец, вдали, маня, Забрезжил бледный отблеск дня — Подземных врат немой портал. Там новый ужас поджидал. Назначен охранять порог, Недвижен, зорок и жесток, Встал Кархарот – сам приговор; Во взгляде – тлеющий костер, Зияет огненная пасть — Отверстый склеп; готов напасть; Оскалясь, преграждает путь, Чтоб не пытался ускользнуть Ни зыбкий дух, ни пленный раб. Какая ложь иль мощь могла б С подобным стражем на пути От смерти к свету провести? Издалека заслышал враг Их легкий, торопливый шаг, Вдохнул нездешний аромат, Почуял, что бегут назад Два чужака. Борясь со сном, Встряхнулся зверь, одним прыжком Метнулся к ним, и жуткий вой Разнесся эхом под скалой. Опережая мысль и взор, Атаковал он – слишком скор, Чтоб вновь прибегнуть к силе чар. И Берен, отводя удар От изнемогшей Лутиэн, Ее толкнул под своды стен И храбро выступил вперед, Готов, покуда не падет, Тинувиэль оборонять, На шаг не отступивши вспять. Рукою левой он схватил За горло зверя; что есть сил Сжав камень правою рукой, Нанес удар наотмашь свой — В глаза. Как в пламени клинки, Сверкнули острые клыки, И захрустев, сомкнулись вновь, Перекусив запястье, кровь Разбрызгивая, как фонтан; И вгрызшись, как стальной капкан, Чтоб кость и жилы размолоть, Пожрали трепетную плоть. Так канул свет в утробе зла, И камень поглотила мгла. |