Онлайн книга «Волшебная ферма попаданки, или завещание с подвохом»
|
Глава 37 Утро нашего исхода было наполнено суматохой. Той самой лихорадочной, звенящей деятельностью, которая призвана заглушить страх. Мы не говорили о том, что можем не вернуться. Мы просто… собирались в дорогу. Но что, скажите на милость, нужно брать с собой в поход в проклятое болото за мифическим цветком, чтобы спасти волшебную корову от магической чумы?! В моём прошлом, екатеринбургском опыте такого пункта не было. Я судорожно пыталась применить логику. «Так, аптечка,— загибала я пальцы. — Бинты, чистые тряпки, наше волшебное мыло в качестве антисептика. Сухпаёк: лепёшки, солёный корень-пискун, вяленое мясо, которое я научилась делать по рецепту Изольды. Верёвка. Нож. Кремень и кресало, которые нам в прошлый раз выковал кузнец. Карта местности, которую я перерисовала из дневника…» — Что ты делаешь? — спросил Кейден, глядя на мои сборы с видом бога, наблюдающего за суетой муравьёв. — Собираю рюкзак выживальщика, — буркнула я. — А вы что предлагаете? Взять с собой только вашу драконью гордость и надежду на лучшее? — Мне нужен только мой огонь, — с невозмутимым видом ответил он. — Замечательно! — вскипела я. — А огнём вы будете нам мозоли на ногах лечить? Палатку ставить? Может, вы им мост через реку построите? Нет? Тогда идите и найдите нам самые прочные мешки, какие только сможете найти в этом сарае! И не спорьте! Он посмотрел на меня, потом на мой боевой настрой, вздохнул и, к моему удивлению, молча пошёл выполнять приказ. Кажется, он понял, что в вопросах походного быта я — главный специалист. Самым сложным было прощание. Мы оставили Зорьке и Рябе гору еды и несколько вёдер чистейшей воды. Я подошла к корове. Она посмотрела на меня своими огромными, печальными глазами, и у меня защемило сердце. — Мы вернёмся, — пообещала я ей, гладя её по серой, шершавой шерсти. — Мы обязательно вернёмся. И ты будешь снова здоровой. Потом был инструктаж для Буркотуна. Гном выслушал меня с крайне серьёзным видом. — Я присмотрю за фермой, ведьма, не сомневайся, — проворчал он. — И за Сердцем Горы. Если с ним что-то начнёт происходить, я дам вам знать. У нас, гномов, есть свои способы. Через камни. Ты просто… прислушивайся к земле. Он сунул мне в руки маленький, тёплый, гладкий камень. — Держи. Если сожмёшь его и подумаешьобо мне, я услышу. Но только в самом крайнем случае! Не смей меня дёргать по пустякам, вроде «где тут ближайший трактир»! Перед самым выходом Кейден подошёл ко мне. Он молча вложил мне в руку небольшой, идеально сбалансированный кинжал в простых кожаных ножнах. — На всякий случай, — сказал он глухо. — Он зачарован. Никогда не тупится и не ржавеет. Я посмотрела на него, потом на кинжал. Это был не просто подарок. Это было признание. Он признавал, что я тоже воин в этой битве. — Спасибо, — прошептала я. Мы стояли на границе нашей долины. Перед нами была стена нашего иллюзорного тумана. За спиной — наш дом, наш маленький, уютный, живой мир. А впереди — серая, умирающая земля и неизвестность. Сделать первый шаг было страшно. Словно прыгнуть с обрыва в ледяную воду. — Готовы? — спросила я, беря Элину за руку. Сестра молча кивнула. Кейден положил свою тяжёлую ладонь мне на плечо. И мы шагнули. Мир изменился в одно мгновение. Словно из цветного кино мы попали в чёрно-белое. Яркие краски нашей долины сменились унылыми, серыми тонами. Трава под ногами была редкой и ломкой. Деревья стояли голые, скрюченные, как пальцы прокажённого. Воздух был тяжёлым, пах пылью и тленом. Здесь не пели птицы. Здесь царила тишина. Тишина умирания. |