Книга Трудности перевода с драконьего, страница 39 – Марина Ефиминюк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»

📃 Cтраница 39

В свете магической лампы ткань словно утратила плотность и начала просвечиваться насквозь! В легком обалдении я опустила голову и разглядела вообще… все. И вышивка скрывала вовсе не стратегически важные места. В общем, Эмрис тоже вложилась по полной, чтобы первая брачная ночь у фиктивных супругов превратилась в испытание принципов, здравого смысла и силы воли.

— Погаси свет, — вымолвила я. — Пожалуйста.

Единственный ночник действительно померк. Я двинулась к кровати, но тут же ударилась мизинцем о стоящий в изножье деревянный сундук. Зорн, в свою очередь, невнятно выругался, возможно, плеснув на чистую одежду вино.

— Спокойной ночи, — промычала я в темноте, нырнув под ледяное одеяло. — Не пойми превратно, твоя невестка подарила сорочку на первую брачную ночь. Эмрис очень старалась.

Зорн кашлянул и тихо произнес:

— Я оценил.

Ночник снова медленно разгорелся. Я уже засыпала, кое-как согревшись в непривычно жесткой кровати, а Зорн все еще не вставал с кресла.

Проснулись мы рядом от того, что в дверь громко постучались. Каждый на своей половине. В общем, во сне мы оказались на удивление приличными людьми, неукоснительно выполняющими условия договора.

— Зорн, к нам стучат, — промычала я, осторожно потрепав дракона по плечу.

— Слышу, — хрипловатым голосом отозвался он. — Пусть убираются вон.

Внезапно он придавил меня тяжелой рукой к кровати. Я не сопротивлялась, прижалась щекой к подушке и замерла, вдруг осознав, как близко оказалась к новоявленному мужу.  Расстояние между нашими лицами оказалось не больше длины ладони. Можно было легко рассмотреть все его мелкие несовершенства: морщинки, тени под глазами, тонкий, почти незаметный шрам на виске, пробившуюся за ночь щетину.

Стук, как будто заискивающий, но между тем настойчивый, повторился. По всем правилам, описанным в книге драконьих традиций, после первой брачной ночи супруги сами помогали друг другу собраться, чтобы, источая счастье, выйти в люди. Гостей мы не ждали. Совершенно точно, не так рано.

— А если что-то случилось? — предположила я.

— Случилось. Вчера, — не открывая глаз, ответил Зорн. — Мы поженились. И только один безумец способен постучаться в эти покои сегодняшним утром.

— Твой брат?

— Тиль, — с откровенным раздражением заключил он.

Видимо, к нам взывал не столько слуга, сколько долг. После брачного обряда кейрим с супругой приносили дары предкам в Сад камней, огромную усыпальницу драконов, расположенную в черте города. Судя по тому, что Тиль не отступал и продолжал тихий штурм, молодоженов заждались и предки, и поданные.

— Похоже, надо вставать? — почему-то с вопросительной интонацией тихо вымолвила я.

Кейрим не ответил, пальцами мягко провел по моей руке до локтя, заставив меня задержать дыхание от этой неожиданной ласки… Он резко выдохнул через нос и поднялся с кровати одним гибким движением.

— Уймись! — резко высказался он, обращаясь к слуге за дверью, и стук прекратился.

Невольно я засмотрелась на широкую обнаженную спину. Без одежды видеть владыку мне не доводилось и было обидно, что он, как приличный, спалв штанах. Не позволил в полной мере насладиться привлекательным видом подтянутого мужского тела.

— Ты поздно заснул? — спросила я, надеясь, что он повернется ко мне лицом и даст хоть одним глазком, а лучше двумя, полюбоваться на крепкий торс.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь