Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»
|
— У нас праздник? — Вечер грандиозных новостей, — подсказала я. Зорн подошел к столу, проверил этикетку на бутылке вина и хотел наполнить бокал. — Лучше воды, — попросила я. Мужа ничего не смутило. Не поведя бровью, он спокойно налил мне воды, себе плеснул вина и указал на ларчик, стоящий на столе. — Часть сервировки? — Свадебный дар от Эсхарда Нордвея, — пояснила я. — Он сказал, чтобы мы открыли его по особому случаю. Давай насладимся этим даром вместе! — Ты никогда не рассказывала, что он тебе привез. — Особого случая не подворачивалось, — пошутила я и подняла крышку. Банка по-прежнему лежала в выемке на бархатной подушке… Опознать в сморщенных, безнадежно издыхающих комках уникальные патиссоны было можно, но сложно. Внутри стеклянной емкости буйно цвела, наверняка пахла и всем врагам назло развивалась новая жизнь. Выглядело так, что эта самая жизнь хотела совершить дерзкий побег, с таким упорством стучалась в тонкую закрученную крышку, что на поверхности той вздыбился горб. После долгой ошарашенной паузы Зорн кашлянул в кулак и спросил: — Стесняюсь спросить. Они так и выглядели? — На свадьбе им было лучше, но я забыла, что выпила весь рассол. Патиссоны померли от обезвоживания. — Ты на свадьбе пила рассол? — с некоторым возмущением в голосе уточнил муж. — Знаю, что не принято, но иначе было не выжить. — А мне не предложила, — проворчал Зорн. — В свою защиту хочу сказать, что ты не выглядел мужчиной, готовым на свадьбе пить рассол от южан! — Да, я просто тихо подыхал от похмелья, — фыркнул он. — И жадно пил ледяную воду. — Умоляю, только не рассказывал кейриму Нордвею, что я прикончила его священные патиссоны! — попросила я и опустила крышку на ларце. — Он говорил о них с придыханием. — Кроме того, что у нас испортились патиссоны от Нордвея,какую еще хорошую новость, я должен услышать? Пришлось использовать еще одну заготовку. Я забрала с подоконника томик с переводом драконьих легенд, присланный с утра из издательского дома. Томик был толстым и увесистым, с потной кожаной обложкой. — Возьми. — Книга вышла? — улыбнулся он. — Ты права, грандиозная новость. — Кейрим Риард, посмотри под обложку, — сдержанно посоветовала я. — Ты оставила посвящение Авиону? — Он открыл книгу и замер, увидев памятную надпись. — Здесь написано: любимому мужу и отцу моего первенца. Ты не шутишь? Мне приходилось видеть Зорна разным, но растерянным — впервые. С улыбкой я пожала плечами. — Какие шутки? Я по-прежнему тебя люблю, и в середине осени у нас действительно появится наследник. Зорн стремительно поднялся из-за стола, дернул меня за руку и крепко прижал к груди. — Спасибо, Эмилия, — пробормотал в макушку. — Ты знаешь… — отозвалась я. — Мне так хочется маринованных патиссонов, что просто челюсть сводит! Давай посетим Нордвеев с визитом? Уверена, у них там еще много банок. |