Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»
|
Привести себя в порядок много времени не заняло. Я натянула ночную сорочку, обула туфли и нанесла по капельке духов на запястья. В общем, вышла в спальню, окутанная облаком чарующего цветочного аромата и готовая к любым поворотам: в рубашке, которой монашка позавидует, но на высоких каблуках, достойных владычицы драконовой. Комната была погружена в полумрак, горел единственный магический светильник на столике. Зорн растянулся на кровати и крепко спал. Внезапно огонек в лампе мигнул и с хлопком погас, окунув меня в густую темноту. ГЛАВА 9. Соблазнение с драконьим изяществом Заснула я только под утро. Никак от разочарования, что муж с драконьим коварством не предпринял ни единой попытки покуситься на мои прелести! Разок он повернулся. От ожидания дерзкого поползновения, у меня оборвалось дыхание, а Зорн просто улегся на спину. Проснулась одна, в обмотавшейся вокруг тела сорочке и с гудящей, как от похмелья, головой. Возможно, действительно следовало на ночь прикрывать не себя толстым одеялом, а жаровни — колпаками и не спать в духоте. В окна с решетчатыми переплетами заглядывало хмурое утро, воздух казался сизым, словно в пространстве плавала дымка, и ничего прекрасного вокруг не наблюдалось. Ни полуголого владыки драконов, ни чашечки забеленного кофе, способного примирить меня с необходимостью предъявить себя миру. И только удалось добыть служанку с помощью пронзительного перезвона замагиченного колокольчика, а потом и кофе с молоком, как владыка драконов тоже нарисовался в покоях. При виде него я недонесла до рта чашку. Зорн походил на варвара времен огненных войн: распаренный, всклокоченный и вымазанный в грязи. Волосы, кое-как завязанные на затылке, рассыпались и падали на небритое лицо. — Поднимался в горы? — предположила я. — Спустился во внутренний двор на тренировку, — ответил Зорн. — Надо было куда-то выплеснуть… кхм… энергию. Как тебе спалось? — Очень спокойно, ты не храпел. Прекрасно выспалась, — соврала я и вопреки собственному заявлению широко зевнула, прикрыв рот ладонью. Между тем утро внезапно начало налаживаться: муж стянул грязные сапоги, а потом и вымазанную рубашку. С обнаженным торсом он подошел к столу, забрал у меня из рук чашку и сделал глоток, совершенно не смутившись, что напиток разбавлен молоком. От Зорна исходил мускусный горячий запах… Живот свело сладкой судорогой, и места для кофе все равно не осталось. Тамара во мне, когда ты уснешь?! Дай хоть нормально позавтракать! — Эмилия? — А? — Я словно вынырнула из тумана. — Попроси слуг подготовить мне чистую одежду. Северяне скоро будут. Зорн отправился в ванную комнату, я едва не свернула шею, провожая его взглядом. От правого плеча до лопатки у него тянулся след от удара. Узкие кожаные штаны сползали с бедер. — Восхитительныйварвар… — прикрыв глаза, на талусском языке пробормотала я и с огромной осторожностью взялась за колокольчик. Тряхнула несильно, но от громкого треньканья зазвенело в ушах. Северяне прибывали в полдень. Мы ждали их перед закрытыми высокими воротами в портальный зал. Собрались все советники и даже их жены. Вокруг стоял гул голосов. Ашер что-то хмуро и озабоченно рассказывал старшему брату, словно отчитывался о делах. В волосах у Риарда-младшего появились бордовые пряди. |