Книга Трудности перевода с драконьего, страница 89 – Марина Ефиминюк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»

📃 Cтраница 89

Он принялся расстегивать рубашку. Ни в чем себе не отказывая, я пристально наблюдала, как красивые длинные пальцы ловко справлялись с застежкой, спускавшейся до середины груди. Ткань расходилась, демонстрируя гладкую кожу. Невольно взглядом я огладила ключицы в раскрытом вороте, скользнула по шее с выпирающим кадыком и громко сглотнула. Зорн замер, добравшись до середины пуговичного ряда.

— Не останавливайся, — сама от себя не ожидая, проронила я.

Владыка многозначительно кашлянул, заставив меня быстро поднять глаза. Как-то враз обнаружилось, что захваченная приятным зрелищем я откинулась на спинку дивана, сложила ногу на ногу и прикусила нижнюю губу.

— Продолжать? — низким голосом спросил он.

Стыд внутри не шевельнулся. Да и как можно стыдиться, когда с удовольствием смотришь на раздевание превосходно сложенного мужчины, умеющего зажигать камин щелчком пальцев, а по необходимости в образе дракона бороздящего просторы бескрайнего неба? Абсолютно невозможно! Но изобразить подобие смущения, видимо, стоило.

Я поднялась, оправила юбку и деловито указала пальцем на сомкнутые резные дверцы:

— Загляну в гардеробную.

— Здесь есть только шкаф, — подсмеиваясь, напомнил Зорн.

— Тем проще будет найти ночную сорочку, — выкрутилась я.

Он молча обернулся к аккуратно разобранной кровати. На идеально белой простыне, свисая с края матраца, лежала разложенная ночная сорочка с рюшей по подолу, отдаленно напоминающая то ли саван, то ли монашескую рясу. Дивно! Ренисса как предчувствовала, что в замке Блоквер нас с мужем будут на каждом шагу поджидать соблазны. И для меня — главным окажется, собственно, сам муж. Упаковала самое скромное одеяние.

— Смотри-ка! Искать не надо. Тогда пока почитаю. — Я взяла со столика книгу, оставленную в покоях кем-то, кто ночевал в спальне до нас, и вернулась на диван. — Ты иди в ванную комнату первым.

По дороге он все-таки стянул рубашку, продемонстрировав превосходную спину, и скрылся в соседней комнатушке.

— Не будь Тамарой, Эмилия! — как заклинание, повторила я, прикрыв глаза. — Не стекай с дивана!

Сеанссамовнушения занял некоторое время. Тамара во мне была сильна как никогда. В тишине раздался звук опустившейся ручки на двери в ванную комнату, и я мгновенно раскрыла книгу. На странице были напечатаны непонятные символы из палочек, загогулин и прочих элементов незнакомого мне иноземного языка.

— Как книга? — спросил Зорн.

— Интересная. — Я поспешно захлопнула томик, подняла взгляд на мужа и, сама от себя не ожидая, едва слышно выдохнула на родном языке: — Матерь божья… За что?

Муж был облачен в широкие пижамные штаны и буквально ослеплял крепким торсом. Волосы собрал в пучок на затылке. Видимо, чтобы было лучше видно великолепие.

— Ты что-то сказала? — уточнил он.

— Говорю, в спальне холодно, а ты такой… неодетый.

— Здесь дышать нечем.

— Давай прикроем жаровни, и ты оденешься потеплее, — дружелюбно предложила я, получила в ответ скептический взгляд и почитала за благо сбежать туда же, откуда он только что вышел. В смысле, в ванную комнату.

— Эмилия, — остановил меня Зорн, когда я подхватила ночную рясу с кровати. — Туфли. Ты разутая.

— Забыла…

Подняв дурацкие колодки на каблуках и перекинув сорочку через локоть, с горделивым видом я проплыла в безопасную комнатушку. В нише стояла ванна на гнутых ножках, на мраморной столешнице ларчик с косметическими лосьонами, упакованными моей горничной. Из зеркала на меня смотрела раскрасневшаяся Тамара с томным взглядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь