Онлайн книга «Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл»
|
Поверенный повертел бутылочку, понюхал. – Отменно вымыто, – констатировал он. – Миссис Крейн, – обратился он к сиделке, – что было в этой склянке? Старуха заломила руки. – Л-лекарство, сэр. Для барона. – А где само лекарство, то, что осталось? – Я… я всё вчера помыла. Когда человек умирает, нужно очистить всё, чтобы душа спокойно ушла. – Тогда надо было и в покоях прибраться, открыть окна, всё проветрить, – недовольно поморщившись, прокомментировал констебль. После прошёл вперёд и отдёрнул тяжёлую портьеру, давая утреннему солнцу заглянуть в комнату. Светразогнал мрак, царивший в опочивальне, стало чуточку легче дышать. Тем временем обыск продолжался. Стражники проверили под матрацем, за изголовьем кровати. Констебль простучал стены в поисках тайников. Но и здесь никто ничего не нашёл. Дарена стояла в дверях, скрестив руки на груди. На её губах играла едва заметная торжествующая улыбка. – Ну что, и тут пусто? – в её голосе звучал неприкрытый сарказм. – Соседнюю комнату тоже проверьте, – распорядился Уэлс, игнорируя её вопрос. В кабинете повторилось всё то же самое. Я напряглась, когда констебль подошёл к столу. Вдруг найдёт тайник? Мне этот стол ещё пригодится, не хотелось бы, чтобы все, кто тут присутствует, знали о его секретах. Но Дарен Варн, несмотря на дотошность, найти тайные ящики не смог. Я облегчённо выдохнула. – Леди Айрис, мы провели тщательный обыск. К сожалению, никаких доказательств вашим словам не обнаружено, – подвёл итог сэр Варн. Я сухо кивнула, знала ведь, что так оно и будет, что эти ведьмы продуманные позаботятся о том, чтобы замести следы. Только надежда, что они что-то упустили, не давала отступиться. Дарена, широко улыбнувшись, шагнула ко мне со словами: – Позор тебе, Айрис! Я член твоей семьи, а ты решила меня очернить! Я требую извинений! И немедленно! – её голос дрожал от предвкушения. – Ты опозорила меня! Вдову! Тем самым оскорбив память о моём муже! Мачеха развернулась к Уэлсу. – Я подам жалобу на клевету! Я непременно воспользуюсь этим правом! Герцог узнает о нанесённом мне оскорблении. За её спиной Жюли злобно ухмылялась, Гарета мелко кивала, довольная происходящим. – Миледи, доказательств преступления не обнаружено, – повторил Варн и добавил, уже глядя на мачеху: – Леди Эшворт, прошу прощения за беспокойство. – Я всё понимаю, сэр Варн. Но ты, – и буквально вцепилась своими глазами в мои, – проси прощения сейчас же! Извиняться перед этой стервой мне вовсе не хотелось, я судорожно вобрала воздух в грудную клетку, и тут меня осенило! – Постойте! – выкрикнула я так пронзительно, что все застыли на месте, удивлённо на меня уставившись. – Я вспомнила кое-что! Слова полились сами собой: – В тот вечер, когда я пришла к отцу, чтобы навестить его, я случайно опрокинула склянку с лекарством в горшок с засохшим цветком, который почему-то стоял на полу у стола. Пришлось растение поднять и поставитьна подоконник, – и ткнула пальцем в сторону растения. Что же, я тоже умею лгать. – Думаю, у вас найдутся умельцы, способные понять, что это такое было? – с надеждой обернулась к поверенному. – Алхимики есть, возможно, они разберутся, – медленно ответил тот, не сводя глаз с фикуса. Мачеха же застыла, прежде розовые щёки побледнели, взор заметался. – Когда это ты навещала отца? Почему я не в курсе? – и повернулась к замершей мышью сиделке. |